The number of people living in poverty stands at approximately 1 billion and continues to mount. |
Число людей, живущих в нищете, составляет приблизительно 1 миллиард человек и продолжает расти. |
With violent clashes and retaliatory actions occurring almost daily, the death toll continues to mount. |
В результате почти повседневных жестоких столкновений и карательных мер потери продолжают расти. |
While needs were continuing to mount over time, official sources of development resources were dwindling rapidly. |
В то время как потребности продолжают расти, официальные источники ресурсов на цели развития быстро истощаются. |
The number of those displaced by natural disasters is rising, as the adverse effects of climate change continue to mount. |
Число перемещенных лиц вследствие стихийных бедствий постоянно растет, поскольку продолжает расти масштаб неблагоприятных последствий изменения климата. |
Information provided by Member States of illegal transfers of weapons continues to mount. |
Продолжает расти объем предоставляемой государствами-членами информации о незаконных поставках оружия. |
It states that human demands on the global life-support system continue to mount as poverty and affluence spread in parallel around the globe. |
В нем отмечается, что потребность человечества в глобальной системе жизнеобеспечения продолжает расти по мере одновременного распространения в мире нищеты и богатства. |
As the death toll continues to mount and the situation continues to perilously decline, it is imperative that measures be undertaken to bring this vicious cycle to an end. |
В свете того, что количество жертв продолжает расти, а ситуация опасно ухудшаться, настоятельно необходимо принять меры, чтобы разорвать этот порочный круг. |
The number of people living in poverty, who are malnourished, illiterate, in poor health and in substandard housing, stands at approximately 1 billion and continues to mount. |
Число лиц, проживающих в нищете, голодающих, являющихся неграмотными, больными и не располагающими надлежащим жильем, составляет приблизительно 1 млрд. человек и продолжает расти. |
The demands for such cooperation continue to mount as we move into a new phase of peacekeeping partnerships with the establishment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and the multilateral presence in Chad. |
Спрос на такое сотрудничество продолжает расти, поскольку с развертыванием Смешанной операции Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и многостороннего присутствия в Чаде мы выходим на новый уровень партнерского взаимодействия в сфере операций по поддержанию мира. |
The Government continued to limit the growth of the money supply by sharply restricting cash payments for budgetary expenditures, but budgetary commitments and arrears continued to mount, raising doubts about how long present policies can be sustained. |
Правительство продолжало сдерживать рост денежной массы в обращении путем резкого ограничения покрытия бюджетных расходов за счет наличных средств, однако объем бюджетных обязательств и внутренний долг продолжали расти, вызывая опасения насчет того, что нынешняя политика может долго не продержаться. |
There is a close relationship between development and armament and military expenditure: as military expenditure continues to mount, there is an ever increasing shortfall in the provision of resources needed for development. |
Между развитием и вооружениями и военными расходами существует тесная взаимосвязь: по мере того как военные расходы продолжают расти, все больше сокращается объем ресурсов, необходимых для процесса развития. |
Just a couple hours after the ground invasion by the occupying forces, medics reported the number of innocent civilian casualties continued to mount and that children and women were among the dead. |
Всего лишь за два часа после наземного вторжения оккупационных сил врачи сообщили о том, что число невинных жертв среди гражданского населения продолжало расти и что среди убитых были дети и женщины. |
But this debt continues to mount. |
Однако эта задолженность продолжает расти. |
Though the evidence that austerity is not working continues to mount, Germany and the other hawks have doubled down on it, betting Europe's future on a long-discredited theory. |
Хотя доказательства того, что жесткая экономия не работает, продолжают расти Германия и другие ястребы удваивают ставку на нее, делая ставку будущего Европы за счет теории с длинной историей дискредитирования. |
Our losses continue to mount and still he listens to no one. |
Наши потери продолжают расти, а он так никого и не слушает. |
As soon as prices stopped increasing, the problems began to mount, resulting in the foreclosure and financial crisis that we are witnessing. |
Как только цены перестали расти, проблемы начали обостряться, вылившись в конечном счете в отчуждение жилья за долги и в финансовый кризис, свидетелем которого мы являемся. |
As we sorted out our little niggles, the tally continued to mount. |
Пока мы устраняли свои небольшие неполадки, счет продолжал расти. |