| Mount Rainier was named after Admiral Peter Rainier. | Гора Рейнир была названа в честь адмирала Питера Рейнира. |
| Mount Tennent was named after John Tennant, who was one of the earliest and best-known bushrangers in the region. | Гора Теннант названа в честь Джона Теннанта, который был одним из первых и наиболее известным рейнджером в регионе. |
| Mount Iwate consists of a younger eastern symmetrical stratovolcano (Higashi-Iwate, "East Iwate") overlapping an older western stratovolcano (Nishi-Iwate, "West Iwate") which has collapsed to form a caldera. | Гора Ивате состоит из более молодого восточного симметричного стратовулкана (Хигаси-Ивате, «Восточный Ивате»), перекрывающего более старый западный стратовулкан (Ниси-Ивате, «Западный Ивате»), который рухнул, сформировав кальдеру. |
| Mount Satima lies at the northern end of the Aberdares and is their highest point, and Mount Kinangop at the southern end is the second highest. | Гора Сатима в северной стороне Абердэра является её высшей точкой, а гора Кинангоп на южной оконечности - вторая по высоте. |
| The terrain is hilly and is dominated in the north by Mount Hermon, which dictates the use of special vehicles designed for these types of road and terrain conditions. | Местность является холмистой, а в северной части района разъединения находится гора Хермон, что обусловливает необходимость использования специальных транспортных средств, предназначенных для таких дорог и такой местности. |
| Mount Drum was active between 650,000 and 240,000 years ago. | Вулкан Драм был активен примерно 650000-240000 лет назад. |
| Mount vesuvius explode and covered the city in ash. | Вулкан начал извергаться и город был погребен под пеплом |
| Mount Erebus, on Ross Island, was named after one ship and Mount Terror after the other. | Вулкан Эребус на острове Росса был назван в честь одного корабля, а вулкан Террор - в честь другого. |
| Mount Daisen is a complex volcano, made by repeated volcanic activity over thousands of years. | Дайсен представляет собой сложный вулкан, образованный многократной вулканической деятельностью на протяжении тысяч лет. |
| Here's Mount Pinatubo in the early '90s. | Это вулкан Пинатубо в начале 90-х. |
| We plan to mount a campaign against the repeal of president Obama's health care plan. | Мы планируем организовать кампанию... против медицинской реформы Президента Обамы. |
| It is expected that candidates for president who hope to mount an effective campaign will need to secure the support of at least one of the major parties as well as several other smaller parties. | Ожидается, что кандидатам в президенты, надеющимся организовать эффективную кампанию, нужно будет заручиться поддержкой хотя бы одной из основных партий, так и нескольких других более мелких партий. |
| In the light of this finding, it was decided to mount a countrywide campaign focusing on discussions of what a police officer should do and avoid, and also on peoples' duties as citizens to assist police work. | С учетом сложившегося положения было решено организовать общенациональную пропагандистскую кампанию с показом рекламных кинороликов, в которых рассказывалось бы о том, что вправе делать полицейский и чего он не должен делать, а также об обязанностях гражданина, позволяющих облегчить работу полицейских. |
| They'll move her to the state facility tomorrow, which is excessive and interferes with my ability to mount a defense, and I'll keep after judge Reilly until she agrees to bail. | Они переведут ее в штатную колонию завтра, которая является чрезмерным и мешает с моей помощью организовать защиту, и я буду стоять на своем перед судьей Райли до тех пор, пока она не согласится отпустить под залог. |
| Mount a one-man rescue? | В одиночестве организовать спасательную миссию? |
| We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the kernel) on/proc. | Нам также необходимо будет смонтировать ФС ргос (виртуальный интерфейс ядра) в каталог/ргос. |
| If you need to mount additional filesystems as well, you can do that at this time. | Если нужно смонтировать дополнительные файловые системы, - вы также можете это сделать сейчас. |
| Do you think we can mount the pump by ourselves? | Как думаешь, мы с тобой сможем смонтировать насос одни? |
| The original intention was to retain her twenty-six 24-pounder guns on her gundeck, and to mount eight 12-pounder guns on her quarterdeck and a further four on her forecastle, which would have rated her as a 38-gun vessel. | Первоначально предполагалось сохранить его двадцать шесть 24-фунтовых орудий на главной орудийной палубе, и смонтировать восемь 12-фунтовых орудий на корме, а еще четыре на баке, что превратило бы его в 38-пушечный корабль. |
| + + You can mount the ramfs with: + mount -t ramfs none/mnt/wherever + + Then just create and use files. | + + Вы можете смонтировать ramfs так: + mount -t ramfs none/mnt/гдето + + Теперь просто создавайте и используйте файлы. |
| The number of people living in poverty stands at approximately 1 billion and continues to mount. | Число людей, живущих в нищете, составляет приблизительно 1 миллиард человек и продолжает расти. |
| It states that human demands on the global life-support system continue to mount as poverty and affluence spread in parallel around the globe. | В нем отмечается, что потребность человечества в глобальной системе жизнеобеспечения продолжает расти по мере одновременного распространения в мире нищеты и богатства. |
| The number of people living in poverty, who are malnourished, illiterate, in poor health and in substandard housing, stands at approximately 1 billion and continues to mount. | Число лиц, проживающих в нищете, голодающих, являющихся неграмотными, больными и не располагающими надлежащим жильем, составляет приблизительно 1 млрд. человек и продолжает расти. |
| But this debt continues to mount. | Однако эта задолженность продолжает расти. |
| As we sorted out our little niggles, the tally continued to mount. | Пока мы устраняли свои небольшие неполадки, счет продолжал расти. |
| It also emulated up to 4 virtual CD/DVD drives, so you can mount (insert) and unmount (eject) images. | Программа эмулирует максимум 4 виртуальных CD/DVD привода, на которых вы можете монтировать (загружать) и размонтировать (извлекать) образы. |
| The important part is to specify the ip=dhcp and init=/linuxrc parameters on the kernel command line, as this will bring up the network interface and tell the initrd scripts to mount the Installation CD via NFS. | Важно указать параметры ip=dhcp и init=/linuxrc в командной строке ядра, так как это запускает сетевой интерфейс и указывает сценариям initrd монтировать установочный диск по сети. |
| The Rescue Floppy has an Ext2 filesystem (or a FAT filesystem, depending on your architecture), and you should be able to access it from anything else that can mount Ext2 or FAT disks. | "Спасательная" дискета использует файловую систему MS-DOS, поэтому вы можете работать с этим диском из любой системы, которая позволяет монтировать досовские диски. |
| Mount all removable media at login | Монтировать все внешние носители при входе в систему |
| If you plan on mounting NTFS partitions, you may need to specify an nls= option with mount. | Если вы планируете монтировать разделы NTFS, то вам понадобиться указать параметр при монтировании nls=. |
| This is the safety mount for the F.A.E., and it is empty. | Это крепление для сохранности А.Т.В., и оно пусто. |
| Think this rifle mount might help? | Как думаете, крепление для винтовки может помочь? |
| He can pre-rig the mount to the exact height as long as he stops in the right spot. | Он может заранее подтасовать крепление на точную высоту как только он остановится в нужном месте. |
| The bears and their friends are made by the traditional Teddy Bear technique. High quality, hinge mount of heads and paws, maximum use of natural materials, careful stuffing. | Медведи и их друзья выполнены в традиционной технике изготовления медведей Тедди (Teddy Bear) - высокое качество исполнения, шарнирное крепление лап и головы, максимальное использование натуральных материалов, тщательная набивка. |
| Alistair said that a snipe broke cover right in front of her mount and she was thrown and... | Алистер сказал, что у неё оторвалось крепление стремени и она упала... |
| It was necessary to maintain and strengthen the Organization's capacity to plan, mount and operate new and existing peacekeeping missions. | Необходимо сохранять и укреплять потенциал Организации в области планирования, развертывания и проведения новых и существующих миссий по поддержанию мира. |
| Inherent to an overall objective of maintaining and enhancing a flexible capacity to undertake peacekeeping operations is the requirement to build the capacity to mount such operations quickly and efficiently. | Составным элементом общей цели поддержания и укрепления гибкого потенциала в области проведения операций по поддержанию мира является необходимость создать потенциал для быстрого и эффективного развертывания таких операций. |
| To mount an effective communications campaign, centres must have focused messages with clearly identifiable target audiences, and use the most appropriate communications tools with speed, innovation and variety. | Для развертывания эффективной коммуникационной кампании центры должны располагать содержательной информацией, нацеленной на конкретные аудитории, и использовать оптимальные коммуникационные методы, действуя быстро, опираясь на новаторские подходы и применяя разнообразные приемы. |
| Support functions (including in the areas of human resources, finance, logistics, communications and information technology, administrative/general management issues and procurement) are strategic enablers allowing the Organization to successfully mount and sustain field missions. | Деятельность, связанная с оказанием поддержки (в том числе в области людских ресурсов, финансов, логистики, связи и информационных технологий, административного/общего управленческого обслуживания и закупок), имеет стратегически важное значение для обеспечения успешного развертывания и функционирования полевых миссий. |
| United Nations agencies quickly realized, however, that the Operation Lifeline Sudan forward staging base in Lokichokio was too small to support the heavy-cargo aircraft required to mount a full-scale operation into southern Sudan. | Вместе с тем учреждения Организации Объединенных Наций вскоре осознали, что передовая база снабжения операции "Мост жизни для Судана" в Локичокио слишком мала для того, чтобы обслуживать тяжелые грузовые самолеты, необходимые для развертывания полномасштабной операции в южной части Судана. |
| We want to mount, so to speak, a psychic tank attack. | Мы хотим провести, так сказать, психическую танковую атаку. |
| Mount a prevention campaign aimed at averting the recurrence of acts of torture (para. 270) | Провести кампанию по недопущению повторения практики пыток, направленную на предупреждение пыток (пункт 270) |
| If Booth and I hadn't questioned Dr. Fitts, we could mount one of our clever undercover operations. | Если бы Бут и я не опрашивали др. Фиттса, мы могли бы провести операцию под прикрытием. |
| In this regard, the territorial Government intends to mount an energy conservation campaign targeting young people with a view to creating a lifelong sense of personal responsibility in the conservation of energy. | В этой связи правительство территории намеревается провести кампанию по энергосбережению, нацеленную на молодых людей, с тем чтобы сформировать у них чувство личной ответственности за энергосбережение на протяжении всей их жизни. |
| The humanitarian situation in Sarajevo was critical and an attempt was to be made to bring a convoy into Sarajevo via the Mount Igman road on 30 June, with the assistance of UNPROFOR drivers. | Гуманитарная ситуация в Сараево была критической, и 30 июня была предпринята попытка провести автоколонну в Сараево через дорогу по горе Игман при содействии водителей СООНО. |
| If we do not strive to respect and understand each other, tensions will mount and instability will reign. | Если мы не будем стремиться уважать и понимать друг друга, напряженность будет нарастать и возобладает нестабильность. |
| Opposition to the process begun in Rome has continued to mount among extremists and has compelled President Buyoya to engage in an intensive campaign throughout the country. | Оппозиция начатому в Риме процессу продолжала нарастать и среди экстремистских элементов, что заставило президента Буйою начать активную разъяснительную кампанию во всех районах страны. |
| In the absence of any solution to the crisis, popular discontent seems likely to mount in response to the rising prices and increasing poverty, and may lead to further turmoil. | В условиях отсутствия какого-либо выхода из нынешнего кризиса недовольство населения, по всей вероятности, будет нарастать в связи с ростом цен и усиливающейся нищетой и может привести к новым беспорядкам. |
| Although recent declines in population growth have improved the outlook for future water availability, the problems associated with water scarcity will continue to mount as the size of the world's population increases. | Хотя недавнее снижение темпов роста народонаселения улучшило перспективы наличия воды в будущем, проблемы, связанные с нехваткой воды, будут и впредь нарастать по мере роста численности мирового народонаселения. |
| Trade tensions continue to mount. | Напряжение в сфере торговли продолжает нарастать. |
| When you mount a horse, be careful not to kick its behind with your right foot. | Будьте внимательны, не ударьте лошадь правой ногой. |
| Unlike Scott, who suffered from obesity, gout, and other ailments, Wool was still reasonably fit and could mount a horse. | В отличие от Скотта, который страдал ожирением, подагрой и другими недугами, Вул всё ещё был в хорошей форме и мог садиться на лошадь. |
| The most prominent hills were called Mount Austen, the Galloping Horse, and the Sea Horse by the Americans. | Самым выдающимся холмам американцы дали названия Гора Остин, Скачущая Лошадь и Морской Конёк. |
| The Allies renewed the offensive on 10 January, reattacking the Japanese on Mount Austen as well as on two nearby ridges called the Seahorse and the Galloping Horse. | Союзники возобновили наступление 10 января, снова атаковав гору Остин, а также близлежащие холмы Скачущая Лошадь и Морской Конёк. |
| When you mount a horse, you must hold onto the bit and rein. Yes. | Когда седлаете лошадь, держитесь за поводья и гриву. |
| The Secretary-General now urges Member States to agree on arrangements and provide the means that would enable the United Nations to mount and deploy peacekeeping operations rapidly. | Сейчас Генеральный секретарь обращается к государствам-членам с настоятельным призывом договориться об условиях заключения соглашений и предоставить средства, которые позволили бы Организации Объединенных Наций оперативно организовывать и развертывать операции по поддержанию мира. |
| Encourage industry operators to develop... arrangements... to maintain the capability to mount an effective response to outbreaks and technical experts, to provide expert technical advice on preparedness and response matters as required. | Поощрять промышленных операторов разрабатывать... процедуры... поддержания способности организовывать эффективное реагирование на вспышки, а технических экспертов - предоставлять по мере надобности техническое экспертное консультирование на предмет подготовленности и реагирования. |
| The reforms have generally yielded the intended benefit of the considerably strengthened ability of the United Nations to mount, manage and sustain peacekeeping operations and that they have laid an important foundation on which to consolidate the gains achieved. | Указанные реформы в целом обеспечили запланированное преимущество существенного укрепления способности Организации Объединенных Наций организовывать, осуществлять и поддерживать миротворческие операции и заложили важную основу для закрепления достигнутых результатов. |
| Since the option of an OSI should contribute to deterring possible violations of the treaty, the Netherlands believes that an on-site inspection should go ahead automatically upon request, unless there are overriding reasons not to mount an OSI. | Поскольку механизм ИНМ должен способствовать сдерживанию возможных нарушений договора, Нидерланды полагают, что механизм инспекций на месте должен вступать в действие автоматически по поступлении запроса, если нет веских причин для того, чтобы не организовывать ИНМ. |
| Through successive reforms, the Secretariat has been able to more professionally, effectively and efficiently mount, sustain and transition from peacekeeping operations. | Ряд реформ, проведенных Секретариатом, позволил ему более профессионально, действенно и эффективно организовывать и на устойчивой основе обеспечивать функционирование операций по поддержанию мира, а также проводить деятельность по их преобразованию. |
| Stand close enough that you can mount when he passes. | Стой близко, чтобы взобраться, когда он будет рядом. |
| You look like you're trying to mount someone. | Ты двигаешься как-будто хочешь на кого-нибудь взобраться. |
| Maybe your Majesty would like to mount Them, one after another, and then pick the one You find 'best broken-in'? | Может Ваше Величество ещё пожелает взобраться на них, одну за другой, а затем выберет ту, которую приятней всего "объезжать"? |
| All you have to do is make sure you don't mount her by accident before the annulment. | Ты только постарайся нечаянно не взобраться на неё до развода. |
| The first one was to get to the top of mount M'Goun, which is the second highest peak in Morocco. | Первая - взобраться на вершину М'Гун, которая является второй по высоте в Марокко. |
| This allows the manufacturer to mount certified powertrains in any vehicle and reduces test effort. | Это позволит изготовителю устанавливать сертифицированные силовые установки на любое транспортное средство и сократит число необходимых испытаний. |
| They continue to mount widespread roadblocks on the ring road connecting Kabul to Kandahar and Herat and to target senior public officials and community leaders. | Они продолжают устанавливать многочисленные блок-посты на «кольцевой» дороге, соединяющей Кабул с провинциями Кандагар и Герат, и совершать нападения на высокопоставленных чиновников и общинных лидеров. |
| The group of inventions makes it possible to automatically mount the vanes of wind impellers in an optimum direction relative to the wind and ensures adjustment of the speed of rotation of the wind impeller relative to the wind speed without using additional mechanisms. | Группа изобретений позволяет автоматически устанавливать паруса ветроколес в оптимальном направлении относительно ветра, обеспечивает регулирование скорости вращения ветроколеса относительно скорости ветра без применения дополнительных механизмов. |
| It is not advisable to mount a direct data connection with an unauthorised or unregistered device. | Не рекомендуется устанавливать прямую связь с неавторизированным и незарегистрированным устройством. |
| We suggest to mount a two-way valve in pipeline for returning flow. | Рекомендуется устанавливать двухходовой клапан на возвратном трубопроводе. |
| Muldoon won a scholarship to attend Mount Albert Grammar School from 1933 to 1936. | Будучи способным ребёнком Малдун выиграл грант на обучение в Mount Albert Grammar School с 1933 по 1936 годы. |
| Mary Lyon and Eunice Caldwell left Wheaton, along with eight Wheaton students, to open Mount Holyoke Female Seminary. | После этого Мэри Лайон и Юнис Колдуэлл оставили эту школу и с восемью её студентами открыли 8 ноября 1837 года женскую Mount Holyoke Female Seminary. |
| Mount Robson is the most prominent mountain in North America's Rocky Mountain range; it is also the highest point in the Canadian Rockies. | Ро́бсон (англ. Mount Robson) - наивысшая точка гряды Скалистых гор; также является и наивысшей точкой Канадских скалистых гор. |
| With the exception of the Orbital Workshop (OWS) repairs carried out by Skylab 2 and Skylab 3, all of the Skylab EVAs were conducted in connection to the routine maintenance carried out on the Apollo Telescope Mount, which housed the station's solar telescopes. | За исключением ремонтных работ выполненных в ходе полётов SL-2 и SL-3, все выходы в открытый космос на станции Скайлэб были проведены для регулярного обслуживания отсека научных приборов ATM (Apollo Telescope Mount), в котором находились солнечные телескопы станции. |
| Hemmens attended Mount View High School in Thorndike, Maine, before attending the performing arts high school Walnut Hill School for the Arts near Boston for her final two years of high school. | Училась в старшей школе «Mount View» в Торндайке, штат Мэн, до того как получила стипендию в школе искусств «Walnut Hill» рядом с Бостоном, где училась последние два года. |
| 47 of us are trapped inside Mount Weather. | 47 человек заперты внутри Маунт Везер. |
| Have you tried mount angel? That's too far. | Попробуйте обратиться в "Маунт Энджел". |
| Western uniforms will meet us in the Mount Claire parking lot. | Встречаемся с патрульными из Западного на стоянке в Маунт Клэр. |
| "The Barking Phantom of Mount Hope Cemetery." | "Лающий фантом кладбища Маунт Хоуп." |
| The initial track ran 1.8 miles (2.9 km) from Smithville, in a nearly straight line, crossing the Rancocas Creek 10 times, and arrived at Pine Street, Mount Holly. | Изначальная трасса простиралась на расстояние 2 км от Смитвилла, почти прямолинейно, 10 раз пересекая реку Ранкокас-Крик (англ.)русск. и прибывая на улицу Пайн-стрит в Маунт Холли. |