| Mount Cambier and the Yelala Rapids also lie near the city. | Гора Камбиер и пороги Йелаба также расположены около города. |
| As in father of Apollo, Mount Olympus? | Так звали отца Аполлона. Гора Олимп. |
| In the 1960s Mount Woodroffe was considered as a potential site for the proposed Anglo-Australian Telescope (AAT). | В 1960-х годах гора рассматривалась в качестве потенциального места для размещения Англо-австралийского телескопа (англ. Anglo-Australian Telescope). |
| Two churches on Mount Juniper (Brinjeva Gora) to the east of the settlement belong to the same parish. | Две церкви на горе Можжевель (Бринева Гора) к востоку от поселения относятся к одному и тому же приходу. |
| Mount Rushmore was a cover-up. | Гора Рашмор была прикрытием. |
| c) Lahar and mudflow hazards from Mount Pinatubo | с) Опасность селевых и грязевых потоков, источником которых является вулкан Пинатубо |
| Mount Erebus, on Ross Island, was named after one ship and Mount Terror after the other. | Вулкан Эребус на острове Росса был назван в честь одного корабля, а вулкан Террор - в честь другого. |
| The highest mountain, and the world's largest volcano, is the one I think you were struggling towards, Alan, which is in Hawaii, and it's called - oddly enough for the highest mountain in the world - Mount Loa. | Высочайшая гора, и самый большой в мире вулкан, тот, к которому ты с трудностями подбирался, Алан, и который расположен на Гавайях называется, как это ни странно для самой высокой горы в мире, Мауна-Лоа. |
| Mount Katmai is one of five vents encircling the Novarupta volcano, source of the VEI 6 eruption and associated voluminous pyroclastic flows in 1912. | Кальдера вулкана Катмай является одной из пяти подобных формирований, которые окружают вулкан Новарупта, являющийся инициатором мощного извержения (6 баллов по шкале VEI) и схода пирокластических потоков в 1912 году. |
| It is the sixth highest mountain in the United States and the third highest volcano behind Mount Bona and Mount Blackburn. | Это третий по высоте вулкан США после вулканов Бона и Блэкберн. |
| Cooperation and coordination of activities performed by different agencies are crucial for recognizing an event in order to be able to mount a successful response, including investigations. | Кардинальное значение для распознавания события, с тем чтобы быть в состоянии организовать успешное реагирование, включая расследования, имеет сотрудничество и координация деятельности, осуществляемой разными учреждениями. |
| The author thus had every opportunity to mount whatever defence he wished against the charges relating to an "organized gang", previously described as "conspiracy". | Таким образом, автор вполне мог организовать любую желательную с его точки зрения защиту от обвинений в совершении преступлений в составе "организованной преступной группы", которая в свое время квалифицировалась как "сговор". |
| The Centre at Manila, in collaboration with the Philippine Human Rights Commission, displayed the photographs in the province of Zambales, and has plans to mount the exhibit in all 12 regions of the country. | Центр в Маниле в сотрудничестве с Комиссией по правам человека Филиппин организовал фотовыставку в провинции Самбалес и планирует организовать выставки во всех 12 регионах страны. |
| Adopt large-scale measures to strengthen human resources to provide HIV prevention, treatment, care and support and to enable health, education and social systems to mount an effective AIDS response. | Принятие крупномасштабных мер по укреплению людских ресурсов для обеспечения профилактики ВИЧ, лечения, ухода и поддержки и предоставления системам здравоохранения, просвещения и социального обеспечения возможности организовать эффективную работу по борьбе со СПИДом. |
| The question only is if it's possible to mount an effective cowboys team. | Вопрос только в том можно ли организовать эффективную работу команды ковбоев. |
| Devon was able to mount the flash drive but not the SD card. | Девону удавалось смонтировать только флеш-диск, но не SD карту. |
| If you need to mount additional filesystems as well, you can do that at this time. | Если нужно смонтировать дополнительные файловые системы, - вы также можете это сделать сейчас. |
| We can supply, design, build and program your control system or mount it on your workplace and connect the panel to your compressor package. | Мы сами можем спроектировать, изготовить, поставить и запрограммировать для Вас систему управления, смонтировать ее на рабочем месте и подключить панель управления к Вашей компрессорной системе. |
| If for example the initrd is unable to mount your root file system, you will be dropped into this debug shell which has basic commands available to help trace the problem and possibly fix it. | Например, если initrd не удастся смонтировать корневую файловую систему, то вы попадёте в эту отладочную оболочку; она предоставляет основные команды, которые помогут вам выяснить в чём дело и, возможно, даже всё исправить. |
| Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is time to mount those partitions. | Теперь, когда разделы созданы и файловые системы размещены настало время смонтировать эти разделы. |
| Information provided by Member States of illegal transfers of weapons continues to mount. | Продолжает расти объем предоставляемой государствами-членами информации о незаконных поставках оружия. |
| As the death toll continues to mount and the situation continues to perilously decline, it is imperative that measures be undertaken to bring this vicious cycle to an end. | В свете того, что количество жертв продолжает расти, а ситуация опасно ухудшаться, настоятельно необходимо принять меры, чтобы разорвать этот порочный круг. |
| There is a close relationship between development and armament and military expenditure: as military expenditure continues to mount, there is an ever increasing shortfall in the provision of resources needed for development. | Между развитием и вооружениями и военными расходами существует тесная взаимосвязь: по мере того как военные расходы продолжают расти, все больше сокращается объем ресурсов, необходимых для процесса развития. |
| But this debt continues to mount. | Однако эта задолженность продолжает расти. |
| Our losses continue to mount and still he listens to no one. | Наши потери продолжают расти, а он так никого и не слушает. |
| And the same camera you have now will be able to withdraw and even to mount, and then send by mail or MMS video from your iPhone 3G S. | И этой же камерой вы теперь сможете снимать и даже монтировать и потом и отправлять по почте или MMS видео с вашего iPhone 3G S. |
| They began to mount the equipment. | В них начали монтировать оборудование. |
| You can use the arrow keys to select the menu items to initialize and/or mount disk partitions if you have any more partitions to set up. | Если вам надо инициализировать и/или монтировать другие разделы диска, то сделайте это сейчас, выбрав при помощи клавиш со стрелками соответствующий пункт меню. |
| If you plan on mounting NTFS partitions, you may need to specify an nls= option with mount. | Если вы планируете монтировать разделы NTFS, то вам понадобиться указать параметр при монтировании nls=. |
| If you want to have parts of the filesystem (e.g./usr) mounted on separate partitions, you will need to create and mount these directories manually before proceding with the next stage. | Если вы хотите монтировать некоторые файловые системы (например,/usr) с отдельных разделов, то нужно создать и смонтировать эти каталоги вручную, перед тем как перейти к следующему этапу. |
| This is the safety mount for the F.A.E., and it is empty. | Это крепление для сохранности А.Т.В., и оно пусто. |
| Think this rifle mount might help? | Как думаете, крепление для винтовки может помочь? |
| He can pre-rig the mount to the exact height as long as he stops in the right spot. | Он может заранее подтасовать крепление на точную высоту как только он остановится в нужном месте. |
| The bears and their friends are made by the traditional Teddy Bear technique. High quality, hinge mount of heads and paws, maximum use of natural materials, careful stuffing. | Медведи и их друзья выполнены в традиционной технике изготовления медведей Тедди (Teddy Bear) - высокое качество исполнения, шарнирное крепление лап и головы, максимальное использование натуральных материалов, тщательная набивка. |
| Alistair said that a snipe broke cover right in front of her mount and she was thrown and... | Алистер сказал, что у неё оторвалось крепление стремени и она упала... |
| The commitments made to date do not, however, cover the whole spectrum of resources required to mount and execute future peace-keeping operations adequately. | Однако взятые на сегодняшний день обязательства не покрывают всего спектра ресурсов, необходимых для надлежащего развертывания и осуществления будущих операций по поддержанию мира. |
| It gives drought- and desertification- affected countries an opportunity to mount or pursue a counter-offensive in an atmosphere of partnership and growing public responsibility. | Она обеспечивает странам, испытывающим засуху и/или опустынивание, возможность развертывания или продолжения деятельности по борьбе с этими явлениями на основе отношений партнерства и всестороннего участия. |
| Investing in preparedness lowers the potential economic and human losses that disasters can cause and decreases the time required to mount an effective life-saving response. | Инвестирование средств в меры по обеспечению готовности к бедствиям может снизить потенциальный экономический и гуманитарный ущерб от стихийных бедствий и сократить сроки развертывания оперативных мероприятий, направленных на уменьшение числа людских потерь. |
| Support functions (including in the areas of human resources, finance, logistics, communications and information technology, administrative/general management issues and procurement) are strategic enablers allowing the Organization to successfully mount and sustain field missions. | Деятельность, связанная с оказанием поддержки (в том числе в области людских ресурсов, финансов, логистики, связи и информационных технологий, административного/общего управленческого обслуживания и закупок), имеет стратегически важное значение для обеспечения успешного развертывания и функционирования полевых миссий. |
| United Nations agencies quickly realized, however, that the Operation Lifeline Sudan forward staging base in Lokichokio was too small to support the heavy-cargo aircraft required to mount a full-scale operation into southern Sudan. | Вместе с тем учреждения Организации Объединенных Наций вскоре осознали, что передовая база снабжения операции "Мост жизни для Судана" в Локичокио слишком мала для того, чтобы обслуживать тяжелые грузовые самолеты, необходимые для развертывания полномасштабной операции в южной части Судана. |
| Normal and recommended practices use the integral access control system to split authority so that no one person could mount the attack. | Обычная (и рекомендуемая) практика - использовать систему контроля доступа, чтобы разделить права и никто не смог провести атаку. |
| Meanwhile, UNHCR was obliged to mount a major emergency relief operation to respond to the needs of persons displaced by the violence in the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia, which erupted in the last days of February 1998. | Наряду с этим УВКБ пришлось провести крупную операцию по оказанию чрезвычайной помощи лицам, перемещенным в связи с проявлениями насилия в провинции Косово Союзной Республики Югославии, которые начались в последние дни февраля 1998 года. |
| The Berlin operation that we are entrusted to mount cannot be compared to anything else. | Предстоящая берлинская операция, которую нам поручено провести, ни с чем не сравнима. |
| Agricultural populations in Bong, Nimba, Lofa, Bassa, Cape Mount and Bomi counties were displaced and prevented from planting. | Сельское население графств Бонг, Нимба, Лоффа, Баса, Кейп-Маунт и Боми было перемещено и не имело возможности провести посевные работы. |
| The Committee urges the State party to consult with all concerned parties in order to address the issues over Mount Canatuan in a manner that respects customary laws and practices of the Subanon people, and welcomes information from the State party in relation to further developments. | Комитет настоятельно призывает государство-участник провести консультации со всеми заинтересованными сторонами и решить проблему горы Канатуан, не нарушая законов и обычаев племени субанон; Комитет также просит государство-участник сообщать ему о дальнейшем развитии событий в этой области. |
| If we do not strive to respect and understand each other, tensions will mount and instability will reign. | Если мы не будем стремиться уважать и понимать друг друга, напряженность будет нарастать и возобладает нестабильность. |
| Opposition to the process begun in Rome has continued to mount among extremists and has compelled President Buyoya to engage in an intensive campaign throughout the country. | Оппозиция начатому в Риме процессу продолжала нарастать и среди экстремистских элементов, что заставило президента Буйою начать активную разъяснительную кампанию во всех районах страны. |
| The toll of the conflict and the exploitation in human lives and suffering continues to mount, adding urgency to the need for action. | Потери в результате конфликта и эксплуатация человеческих жизней и страдания продолжают нарастать, что делает еще более безотлагательной необходимость действий. |
| Trade tensions continue to mount. | Напряжение в сфере торговли продолжает нарастать. |
| In this regard, a struggle between these two groups as the wage gap widens and frustrations mount in the unorganized sector is a potential problem. | В этой связи еще одной возможной проблемой является соперничество между этими двумя группами, возникающее тогда, когда разрыв в размере заработной платы увеличивается и в неорганизованном секторе начинает нарастать недовольство. |
| I had my mount and my provisions. | У меня была лошадь и провизия. |
| A mount, long trusted, threw me from purchase. | Лошадь, бывшая верной, сбросила меня с седла. |
| When you mount it, you take the girl and leave her there. | Когда получишь лошадь - отвезешь туда девчонку и оставишь там. |
| And need a mount. | И тебе нужна лошадь. |
| The most prominent hills were called Mount Austen, the Galloping Horse, and the Sea Horse by the Americans. | Самым выдающимся холмам американцы дали названия Гора Остин, Скачущая Лошадь и Морской Конёк. |
| The Commission for Racial Equality may also mount formal investigations, issue non-discrimination notices and/or make recommendation for changes to practices where it believes racial discrimination is occurring. | Комиссия по обеспечению расового равенства также может организовывать официальное расследование, предупреждать о недопустимости дискриминации и/или выносить рекомендацию об изменении практики, если, по ее мнению, имеет место расовая дискриминация. |
| The Secretary-General now urges Member States to agree on arrangements and provide the means that would enable the United Nations to mount and deploy peacekeeping operations rapidly. | Сейчас Генеральный секретарь обращается к государствам-членам с настоятельным призывом договориться об условиях заключения соглашений и предоставить средства, которые позволили бы Организации Объединенных Наций оперативно организовывать и развертывать операции по поддержанию мира. |
| Encourage industry operators to develop... arrangements... to maintain the capability to mount an effective response to outbreaks and technical experts, to provide expert technical advice on preparedness and response matters as required. | Поощрять промышленных операторов разрабатывать... процедуры... поддержания способности организовывать эффективное реагирование на вспышки, а технических экспертов - предоставлять по мере надобности техническое экспертное консультирование на предмет подготовленности и реагирования. |
| Since the option of an OSI should contribute to deterring possible violations of the treaty, the Netherlands believes that an on-site inspection should go ahead automatically upon request, unless there are overriding reasons not to mount an OSI. | Поскольку механизм ИНМ должен способствовать сдерживанию возможных нарушений договора, Нидерланды полагают, что механизм инспекций на месте должен вступать в действие автоматически по поступлении запроса, если нет веских причин для того, чтобы не организовывать ИНМ. |
| Through successive reforms, the Secretariat has been able to more professionally, effectively and efficiently mount, sustain and transition from peacekeeping operations. | Ряд реформ, проведенных Секретариатом, позволил ему более профессионально, действенно и эффективно организовывать и на устойчивой основе обеспечивать функционирование операций по поддержанию мира, а также проводить деятельность по их преобразованию. |
| You look like you're trying to mount someone. | Ты двигаешься как-будто хочешь на кого-нибудь взобраться. |
| He'll be trampled if he tries to mount. | Его затопчут, если он попытается взобраться. |
| The first thing we have to cover is the proper way to mount a dragon. | Первое, что мы нужно сделать, это правильно взобраться на дракона. |
| I cannot think of leaving you until I see you are fit to mount your horse. | Мне немыслимо оставить вас и позволить вам взобраться на лошадь с такой ногой. |
| The first one was to get to the top of mount M'Goun, which is the second highest peak in Morocco. | Первая - взобраться на вершину М'Гун, которая является второй по высоте в Марокко. |
| This allows the manufacturer to mount certified powertrains in any vehicle and reduces test effort. | Это позволит изготовителю устанавливать сертифицированные силовые установки на любое транспортное средство и сократит число необходимых испытаний. |
| They continue to mount widespread roadblocks on the ring road connecting Kabul to Kandahar and Herat and to target senior public officials and community leaders. | Они продолжают устанавливать многочисленные блок-посты на «кольцевой» дороге, соединяющей Кабул с провинциями Кандагар и Герат, и совершать нападения на высокопоставленных чиновников и общинных лидеров. |
| The group of inventions makes it possible to automatically mount the vanes of wind impellers in an optimum direction relative to the wind and ensures adjustment of the speed of rotation of the wind impeller relative to the wind speed without using additional mechanisms. | Группа изобретений позволяет автоматически устанавливать паруса ветроколес в оптимальном направлении относительно ветра, обеспечивает регулирование скорости вращения ветроколеса относительно скорости ветра без применения дополнительных механизмов. |
| If Governments and central banks set too low a ceiling for the growth of the economy, firms would not expand their capacity and, as a result, unemployment would mount. | Если правительства и центральные банки будут устанавливать очень низкие максимальные показатели темпов экономического роста, то предприятия не будут расширять свои производственные мощности, в результате чего безработица будет увеличиваться. |
| We suggest to mount a two-way valve in pipeline for returning flow. | Рекомендуется устанавливать двухходовой клапан на возвратном трубопроводе. |
| Sullivan attended Mount Saint Charles Academy in Woonsocket, Rhode Island, before transferring to Phillips Exeter Academy his junior year. | Салливан обучался в Mount Saint Charles Academy в Вунсокете, штат Род-Айленд, прежде чем поступить в Академию Филлипса в Эксетере. |
| Mount Robson is the most prominent mountain in North America's Rocky Mountain range; it is also the highest point in the Canadian Rockies. | Ро́бсон (англ. Mount Robson) - наивысшая точка гряды Скалистых гор; также является и наивысшей точкой Канадских скалистых гор. |
| With the exception of the Orbital Workshop (OWS) repairs carried out by Skylab 2 and Skylab 3, all of the Skylab EVAs were conducted in connection to the routine maintenance carried out on the Apollo Telescope Mount, which housed the station's solar telescopes. | За исключением ремонтных работ выполненных в ходе полётов SL-2 и SL-3, все выходы в открытый космос на станции Скайлэб были проведены для регулярного обслуживания отсека научных приборов ATM (Apollo Telescope Mount), в котором находились солнечные телескопы станции. |
| + + You can mount the ramfs with: + mount -t ramfs none/mnt/wherever + + Then just create and use files. | + + Вы можете смонтировать ramfs так: + mount -t ramfs none/mnt/гдето + + Теперь просто создавайте и используйте файлы. |
| Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is time to mount them using the mount command. | Сейчас когда разделы проинициализированы и содержат файловые системы, настало время смонтировать их используя команду mount. |
| Nurse Mount, take Nurse Franklin's list. | Сестра Маунт, возьмите список сестры Франклин. |
| The one on Mount Street looked about a week. | Тот, что с Маунт стрит, похоже, неделю назад. |
| I think this one has Nurse Mount's name on it. | Я думаю, на ней имя сестры Маунт. |
| I'm sorry, but we can't let contaminated items inside Mount Weather. | Прости, но мы не можем позволить проносить зараженный вещи в Маунт Везер. |
| We're going back to Mount Weather. | Мы идем обратно на Маунт Везер. |