And the motherland... had quietly wiped out all traces. |
А Родина... уничтожила следы их существования. |
The reunified motherland will be prosperous forever together with the immortal contributions made by the great leader in the history of the reunification movement. |
Воссоединенная родина будет процветать в веках благодаря бессмертным делам великого вождя, внесшим вклад в историю движения за воссоединение. |
Our nation is one, and so is our motherland. |
Наша нация едина, и единой является наша родина. |
The motherland is giving you the unique opportunity to rehabilitate. |
Родина дает вам настоящую возможность реабилитироваться. |
Do you know what motherland is? |
Ты знаешь, что такое родина? |
When I left Brooklyn, the only thing I wanted to see was the motherland and-and to witness that world up close. |
Когда я уехал из Бруклина, единственное, что я хотел увидеть, было - родина и-и наблюдать этот мир вплотную. |
Don't tremble, motherland, though your son sways |
Не трясёшься, Родина, хотя твой сын качается. |
We are a small, noble people that long ago proclaimed that, for all Cubans, "motherland is humankind". |
Мы - небольшой, благородный народ, давно провозгласивший, что для в кубинцев «родина - это человечество». |
Why is that, do you not like our socialist motherland? |
Что, вам не нравится наша социалистическая Родина? |
Only after reunification is accomplished can the Taiwan compatriots, together with other Chinese people of all ethnic groups, truly and fully enjoy the dignity and honour attained by their great motherland in the world. |
Только после объединения тайваньские соотечественники вместе с другими китайцами всех этнических групп смогут по-настоящему и в полной мере ощутить то уважение и почет, которыми пользуется в мире их великая родина. |
I said to him, what kind of motherland is it? |
Я ему говорю, какая там родина? |
I do not wish to go to the effort of creating an independent country only to have it dictated by the same senseless customs as our motherland. |
Я не желаю тратить силы на создание независимой страны только для того, чтобы она навязывала те же бессмысленные обычаи, как и наша родина. |
His motherland, or at least the place where his father lived, was in the highlands of Qom, but as he lived almost all his days in Gyanja in Arran (present-day Elizavetpol) he is known as Nizami from Gyanja or Gyanjevi. |
Его родина или, во всяком случае, местожительство отца, была в нагорьях Кума, но так как он провёл почти все свои дни в Гяндже в Арране (ныне Елизаветполь), он известен как Низами из Гянджи, или Гянджеви. |
"Movie «Kolyma is my little Motherland»". |
Фильм «Колыма - моя маленькая Родина» (неопр.). |
Long live Motherland, she says. |
Да здравствует Родина, говорит она. |
The election saw the two pro-government parties, the Democratic Party of Artsakh and Free Motherland, win a large majority of seats. |
На выборах две проправительственные партии, Демократическая партия Арцаха и свободная Родина, выиграли большинство мест. |
Second, his name is Dmitriy Rogozin, the Motherland Party's most famous politician. |
Вторая: его имя - Дмитрий Рогозин, самый известный политический деятель партии Родина. |
The first one is that our Motherland, independent Kazakhstan, comes first! |
Первый - наша Родина, Независимый Казахстан - прежде всего! |
"Our body is for our lost Motherland, Kuntala Kingdom..." |
"Наши тела - это наша потерянная Родина - Королевство Кунтала..." |
Furthermore, in response to the "Motherland Call" and the proclamation of an amnesty, important members of the northern opposition have returned to the Sudan. |
Более того, откликаясь на инициативу "Родина зовет" и объявление амнистии, видные деятели оппозиции северян возвратились в Судан. |
Members of the northern opposition returned to the Sudan in response to the "Motherland Call" and an amnesty for political refugees living in exile, announced by President al-Bashir on several occasions, was put in writing on 3 June 2000. |
Откликнувшись на инициативу "Родина зовет" и на объявление амнистии политическим беженцам, проживающим в изгнании, о которой неоднократно заявлял президент аль-Башир и которая была документально оформлена З июня 2000 года, в Судан возвратились активисты оппозиции северян. |
The Azerbaijani people who live in Germany now have an opportunity to visit the city of Baku for a week, becoming a participant in the so-called project "My Motherland - Azerbaijan". |
Проживающие в Германии азербайджанцы обладают возможностью побывать в городе Баку в течение недели, став участниками так называемого проекта "Моя Родина - Азербайджан". |
"The Motherland, Patria, the land of our forefathers." You don't broaden the idea of ancestry, you deepen it. |
Родина - это земля предков, имеется в виду не расширить понятие родины, а глубже вникнуть. |
"The Motherland or Death, United We Shall Win!" |
«Родина или смерть, сохраняя единство, мы победим!» |
For many years now, we have proclaimed that for us Cubans, the historical dilemma is: "Motherland or Death!" |
Много лет назад мы заявили, что для нас, кубинцев, историческая дилемма состоит в следующем: «Родина или смерть!». |