| So this is the facial composite we made based on Toby's read of Morrow. | Вот фоторобот, сделанный на основе воспоминаний Морроу, увиденных Тоби. |
| You know, I got something from Morrow during the fight. | Я кое-что прочел в мыслях Морроу во время драки. |
| Aside from acting, Morrow is also a real estate agent in Los Angeles, California. | Помимо актёрской карьеры, Морроу также работает риелтором в Лос-Анджелесе, штат Калифорния. |
| I don't know where Julian Morrow got that from. | Я не знаю, откуда Джулиан Морроу его достал. |
| Fischer Morrow has been my entire life. | "Фишер Морроу" - это вся моя жизнь. |
| I'll take care of that for you, Mr. Morrow. | Я бросаю его, г-н Морроу. |
| Mr. Doug Morrow, Vice-President, Research, Corporate Knights, Canada | Г-н Дуг Морроу, вице-президент по исследованиям "Корпорейт найтс", Канада |
| Is there anything we should know about you and Morrow? | Мы должны знать что-нибудь о тебе и Морроу? |
| Conjugal's a conjugal, Morrow. | Супружеское посещение есть супружеское посещение, Морроу. |
| You speak out of turn one more time, Mr. Morrow, I'm holding you in contempt. | Если вы еще раз заговорите без разрешения, мистер Морроу, я задержу вас за неуважение к суду. |
| And moments before Mr. Morrow's demise, you told me you were going to "cuddle" with the ball. | А за минуту до кончины мистера Морроу, вы сказали мне, что собирались "обниматься" с мячом. |
| "I, Duncan Morrow, am the sole author of this document,"which, if you are reading, means someone dug me up. | Я, Дункан Морроу, являюсь единственным автором данного документа, и если вы читаете его, то это означает, что кто-то вырыл меня. |
| We had been working with Homeland, but since Morrow was injured, we thought we'd reach out to you. | Мы работали с Нац. Безопасностью, но с тех пор как Морроу был ранен, мы решили связаться с Вами. |
| Morrow says that he killed him over gambling debts, but there's no evidence that these two even knew each other. | Морроу говорит, что убил из-за долгов в азартных играх, но нет никаких доказательств того, что они знали друг друга. |
| See what Morrow was thinking, right? | Увидеть, что думает Морроу, так? |
| I'm going to get in there, get a read on Morrow, press this little button thing and I'm out. | Я зайду туда, прочитаю мысли Морроу, нажму кнопочку, и вот - я уже вышел. |
| Let's get Dev to check into Morrow's financials, see if the wife was lying. | Пусть Дев проверит финансовое положение Морроу - лгала нам жена или нет. |
| If there was a payoff between Boorman and Morrow, - I would have found it. | Если бы между Бурманом и Морроу был финансовый след, я бы его нашел. |
| 'Morrow's life might be in danger.' | Жизнь Морроу может быть в опасности. |
| No, I don't think Morrow recanting is going to be enough to stop the conviction. | Нет, не думаю, что отказ Морроу от признания поможет отменить приговор. |
| Bob Morrow, 71, Canadian politician, Mayor of Hamilton, Ontario (1982-2000). | Морроу, Боб (71) - канадский политик, мэр Гамильтона (Онтарио) (1982-2000). |
| It had nine color bearers shot down, and its commander, Col. Henry A. Morrow, was wounded in the head and captured. | Он потерял 9 знаменосцев, а его командир, полковник Генри Морроу, был ранен в голову и попал в плен. |
| An enraged Morrow eventually believes he has discovered Nemesis' hideout, and arrives there with a police team only to find it is a trap. | Разгневанный Морроу в конце концов обнаружил укрытие Немезиса и прибыл туда вместе с полицейской командой, но это оказалось ловушка. |
| Morrow's success on a national level continued after the Olympics, but he retired in 1958 to become a farmer and a woodworker. | Успешные выступления Морроу на национальном уровне продолжались и после Олимпиады-1956, но в 1958 году ушёл в отставку, став фермером и плотником. |
| He also tried to bring Bradley back to the convention by promising to nominate Bradley's nephew, Edwin P. Morrow, for secretary of state. | Он также попытался обеспечить прибытие Брэдли на съезд, пообещав назначить его племянника Эдвина П. Морроу начальником канцелярии губернатора. |