Английский - русский
Перевод слова Mordor
Вариант перевода Мордора

Примеры в контексте "Mordor - Мордора"

Все варианты переводов "Mordor":
Примеры: Mordor - Мордора
An "evil thing in spider form" that dwelt beneath the Pass of Cirith Ungol on the borders of Mordor. Шело́б (англ. Shelob) - «злое создание в форме паучихи», которое обитало в горном проходе над ущельем Кирит Унгол на границах Мордора.
The Rangers were first formed at the end of the twenty-ninth century of the Third Age by a decree of the Ruling Steward of Gondor, for Ithilien was frequently subjected to enemies from Mordor and Minas Morgul. Впервые эта группа была сформирована в конце XXIX столетия Т. Э. по приказу Наместника Гондора, поскольку в Итилиэн часто стали проникать враги из Мордора и Минас Моргула.
If our luck holds, the Gap of Rohan will still be open to us, and from there our road turns east toward Mordor. Если удача будет сопутствовать, Грива Рохана будет всё ещё открыта для нас,... и оттуда наш путь пойдет на восток в направлении Мордора.
At the end of the story after Aragorn is crowned king, he promised Treebeard that the Ents could prosper again and spread to new lands with the threat of Mordor gone, and renew their search for the Entwives. В конце истории, после коронации Арагорна, король обещает Древобороду, что энты снова могли бы процветать и разойтись по новым землям (поскольку угрозы от Мордора больше не исходит), возобновив поиск Жён энтов.
Forces from Dol Guldur, reinforced with Orcs from Mordor assaulted Lothlórien three times, assisted at least once in a joint attack from the west by the orcs of Moria. Силы Дол Гулдура, подкреплённые орками из Мордора, трижды атаковали Лориэн, как минимум в одном случае из трёх поддерживаемые орками Мории, атаковавшими с запада.
Other regions included Harad, though "Harad" means "South" and while properly used for the region immediately south of Gondor and Mordor was often loosely used to refer to every land to the south. Слово «харад» означало юг в общем смысле и использовалось для обозначения не только земель непосредственно к югу от Гондора и Мордора, но и юга Средиземья вообще.
When the Great Signal from Mordor went up and another answered from Minas Morgul, the War of the Ring properly began (although Isengard had been fighting before this and Sauron had been pursuing his other fronts to the north). Когда из Мордора был дан Великий Сигнал, и на него поступил ответ из Минас Моргула, началась собственно Война Кольца (хотя сражения в Изенгарде происходили до этого, и Саурон ранее вёл часть боевых действий на северных фронтах).
However, a remnant (the Lords of Andúnië) escaped the ruin and established the kingdoms of Arnor and Gondor, the latter being close to Mordor. Однако небольшая группа нуменорцев (владыки Андуниэ) бежали от катастрофы и основали в Средиземье королевства Арнор и Гондор, причём последний находился в непосредственной близости от Мордора.
With Osgiliath now completely in the hands of Mordor, the vast army of Sauron marched from the city and surrounded Minas Tirith, beginning the siege of Gondor and leading directly into the Battle of the Pelennor Fields. Теперь, когда Осгилиат полностью был в руках Мордора, гигантская армия Саурона подошла к Минас Тириту и окружила его, начав осаду Гондора, что привело через некоторое время к битве на Пеленнорских полях.
In 2002 Minas Ithil was conquered by the Nine Ringwraiths; and the fortifications that were supposed to defend Gondor from the menace inside Mordor were turned into a means of shielding Mordor. Минас Итиль в Моргульской долине был захвачен назгулами, а укрепления, которые должны были защитить Гондор от угрозы из Мордора, были превращены в средство защиты Мордора от нападения извне.
The language is that of Mordor, wich I will not utter here! Это язык Мордора, которому здесь не место.
But the darkness of Mordor was soon to spread over all lands and set great and terrible events in motion. Тьма Мордора грозила вскоре распространиться над всем Средиземьем Великие несчастья несла она
Six thousand will not be enough to break the lines of Mordor. 6 тысяч не хватит, чтобы сокрушить легионы Мордора.
From there, our road turns east to Mordor. Оттуда наш путь пойдет на восток в направлении Мордора.
It must be taken deep into Mordor and cast back into the fiery chasm from whence it came. Его необходимо отнести в сердце Мордора и бросить в ту огненную расселину, из которой оно пришло.
Gorgoroth was the location for the mines and forges that produced Mordor's arms and armour. В ходе Войны Кольца Горгорот был местом расположения шахт и кузниц, производивших оружие и доспехи для армий Мордора.
We do not have the strength to fight both Mordor and Isengard! У нас нет силы бороться и против Мордора, и против Изенгарда.
Into the very fires of Mordor. В самое пекло Мордора.
All will answer Mordor's Call. Все откликнулись на зов Мордора.
Into the very fires of Mordor. Даже в огненные недра Мордора.
The power of Mordor grows. Из Мордора начинает исходить тьма.
All will answer Mordor's call. Все откликнутся на зов Мордора.
Aragorn has succeeded in using the Oathbreakers to defeat the Corsairs of Umbar; the men of Gondor who were once slaves on the ships are brought back to fight the host of Mordor. Арагорну удалось использовать клятвопреступников для разгрома умбарских пиратов, и люди Гондора, бывшие когда-то рабами на кораблях, вкупе с ополчением Пеларгира приплывают назад для участия в сражении с войсками Мордора.
With your left hand you would use me as a shield against Mordor. Левой рукой ты прикроешься мной от Мордора... а правой - попытаешься выжить меня.
Into the very fires of Mordor. I know. В самое пекло Мордора.