| Who now has the strength to stand against the armies of Isengard... and Mordor? | Кто в силах выстоять против армий Изенгарда... и Мордора? |
| He has suffered a defeat, yes but... behind the walls of Mordor, our enemy is regrouping. | Да, он потерпел поражение но за стенами Мордора, враг вновь собирает рать. |
| Build me an army worthy of Mordor. | Создай мне армию, достойную Мордора! |
| And walk the Lord of the Rings trail to Mordor | И прошел бы путь Властелина Колец до Мордора. |
| Frodo regained consciousness and was freed from the orcs by Sam, and the two started the grueling journey across the plains of Mordor towards Mount Doom. | В крепости Фродо пришёл в сознание и был освобождён Сэмом, и два хоббита пустились в опаснейшее путешествие по равнинам Мордора в сторону Ородруина. |
| What orders from Mordor, my lord? | Какие указания из Мордора, мой властелин? |
| Trolls contribute greatly to the Mordor offensives, having strong melee attacks and the ability to throw boulders or wield trees like swords. | Тролли значительно усиливают атакующие возможности Мордора, поскольку имеют мощную атаку в ближнем бою, способны метать валуны и использовать деревья в качестве оружия. |
| What orders from Mordor, my lord? | Какие распоряжения из Мордора, повелитель? |
| 3009 Gandalf and Aragorn renew their hunt for Gollum at intervals during the next eight years, searching in the vales of Anduin, Mirkwood, and Rhovanion to the confines of Mordor. | 3009 - Гэндальф и Арагорн возобновляют поиски Горлума и занимаются этим с интервалами на протяжении следующих восьми лет, обыскивая долины Андуина, Чернолесье и Рованнон до границ Мордора. |
| The forces of Mordor initially rejoice at its arrival; and then are horrified to see the banner of the King upon the ships. | Силы Мордора вначале ликуют, видя его, но затем приходят в ужас, видя знамя Короля над кораблями. |
| A last Alliance of Men and Elves marched against the armys of Mordor... and on the slopes of Mount Doom they fought for the freedom of Middle Earth. | Последний союз людей и эльфов выступил против армии Мордора, и на склонах Роковой Горы они сражались за свободу Среднеземья. |
| High Priestess? The High Priestess is equivalent to a fourth-level agent of Mordor. | Верховная жрица - это агент Мордора, четвёртого уровня. |
| If you're a logger, why not just dump her in the middle of Mordor? | Будь я лесоруб, не лучше ли бросить её посреди Мордора? |
| The Variags were from Khand, and they first appeared to the east and south of Mordor in 1944 of the Third Age, fighting alongside the Wainriders. | Варьяги (англ. Variags) происходили из Кханда и впервые появились к востоку и югу от Мордора в 1944 г. Т.Э., сражаясь вместе с Людьми Повозок. |
| Meanwhile, the power of Gil-galad had spread east of the Misty Mountains to Greenwood the Great and even towards Mordor during Sauron's absence. | В то же время власть Гил-Галада в отсутствие Саурона распространилась на восток, за Мглистые горы, вплоть до Великого Зеленолесья и даже до Мордора. |
| It is a gift, a gift to the foes of Mordor. | Это дар, дар врагу Мордора. |
| His two most common titles, the "Dark Lord of Mordor" and the "Lord of the Rings", appear only a few times in The Lord of the Rings. | Два его наиболее обычных титула, «Тёмный владыка Мордора» и «Властелин Колец» появляются во «Властелине Колец» лишь несколько раз. |
| A gift to the foes of Mordor. | Дар судьбы для врагов Мордора. |
| We cannot defeat the armies of Mordor. | Нам не одолеть войска Мордора. |
| Cast into the fires of Mordor. | Сброшен в огонь Мордора. |
| We made it to Mordor. | Мы добрались до Мордора. |
| These Orcs are not from Mordor. | Эти Орки не из Мордора. |
| Let the armies of Mordor know this: | Пусть армии Мордора знают это: |
| Let the armies of Mordor know this: | Да будет известно войскам Мордора: |
| Walter Vandercroix might as well have been Sauron, Lord of Mordor. | Уолтера Вандеркрокса, он как Саурон, Владыка Мордора. |