Английский - русский
Перевод слова Mordor
Вариант перевода Мордора

Примеры в контексте "Mordor - Мордора"

Все варианты переводов "Mordor":
Примеры: Mordor - Мордора
Who now has the strength to stand against the armies of Isengard... and Mordor? Кто в силах выстоять против армий Изенгарда... и Мордора?
He has suffered a defeat, yes but... behind the walls of Mordor, our enemy is regrouping. Да, он потерпел поражение но за стенами Мордора, враг вновь собирает рать.
Build me an army worthy of Mordor. Создай мне армию, достойную Мордора!
And walk the Lord of the Rings trail to Mordor И прошел бы путь Властелина Колец до Мордора.
Frodo regained consciousness and was freed from the orcs by Sam, and the two started the grueling journey across the plains of Mordor towards Mount Doom. В крепости Фродо пришёл в сознание и был освобождён Сэмом, и два хоббита пустились в опаснейшее путешествие по равнинам Мордора в сторону Ородруина.
What orders from Mordor, my lord? Какие указания из Мордора, мой властелин?
Trolls contribute greatly to the Mordor offensives, having strong melee attacks and the ability to throw boulders or wield trees like swords. Тролли значительно усиливают атакующие возможности Мордора, поскольку имеют мощную атаку в ближнем бою, способны метать валуны и использовать деревья в качестве оружия.
What orders from Mordor, my lord? Какие распоряжения из Мордора, повелитель?
3009 Gandalf and Aragorn renew their hunt for Gollum at intervals during the next eight years, searching in the vales of Anduin, Mirkwood, and Rhovanion to the confines of Mordor. 3009 - Гэндальф и Арагорн возобновляют поиски Горлума и занимаются этим с интервалами на протяжении следующих восьми лет, обыскивая долины Андуина, Чернолесье и Рованнон до границ Мордора.
The forces of Mordor initially rejoice at its arrival; and then are horrified to see the banner of the King upon the ships. Силы Мордора вначале ликуют, видя его, но затем приходят в ужас, видя знамя Короля над кораблями.
A last Alliance of Men and Elves marched against the armys of Mordor... and on the slopes of Mount Doom they fought for the freedom of Middle Earth. Последний союз людей и эльфов выступил против армии Мордора, и на склонах Роковой Горы они сражались за свободу Среднеземья.
High Priestess? The High Priestess is equivalent to a fourth-level agent of Mordor. Верховная жрица - это агент Мордора, четвёртого уровня.
If you're a logger, why not just dump her in the middle of Mordor? Будь я лесоруб, не лучше ли бросить её посреди Мордора?
The Variags were from Khand, and they first appeared to the east and south of Mordor in 1944 of the Third Age, fighting alongside the Wainriders. Варьяги (англ. Variags) происходили из Кханда и впервые появились к востоку и югу от Мордора в 1944 г. Т.Э., сражаясь вместе с Людьми Повозок.
Meanwhile, the power of Gil-galad had spread east of the Misty Mountains to Greenwood the Great and even towards Mordor during Sauron's absence. В то же время власть Гил-Галада в отсутствие Саурона распространилась на восток, за Мглистые горы, вплоть до Великого Зеленолесья и даже до Мордора.
It is a gift, a gift to the foes of Mordor. Это дар, дар врагу Мордора.
His two most common titles, the "Dark Lord of Mordor" and the "Lord of the Rings", appear only a few times in The Lord of the Rings. Два его наиболее обычных титула, «Тёмный владыка Мордора» и «Властелин Колец» появляются во «Властелине Колец» лишь несколько раз.
A gift to the foes of Mordor. Дар судьбы для врагов Мордора.
We cannot defeat the armies of Mordor. Нам не одолеть войска Мордора.
Cast into the fires of Mordor. Сброшен в огонь Мордора.
We made it to Mordor. Мы добрались до Мордора.
These Orcs are not from Mordor. Эти Орки не из Мордора.
Let the armies of Mordor know this: Пусть армии Мордора знают это:
Let the armies of Mordor know this: Да будет известно войскам Мордора:
Walter Vandercroix might as well have been Sauron, Lord of Mordor. Уолтера Вандеркрокса, он как Саурон, Владыка Мордора.