Who now has the strength to stand against the armies of Isengard... and Mordor? |
Кто в силах выстоять против армий Изенгарда... и Мордора? |
He has suffered a defeat, yes but... behind the walls of Mordor, our enemy is regrouping. |
Да, он потерпел поражение но за стенами Мордора, враг вновь собирает рать. |
Build me an army worthy of Mordor. |
Создай мне армию, достойную Мордора! |
And walk the Lord of the Rings trail to Mordor |
И прошел бы путь Властелина Колец до Мордора. |
Frodo regained consciousness and was freed from the orcs by Sam, and the two started the grueling journey across the plains of Mordor towards Mount Doom. |
В крепости Фродо пришёл в сознание и был освобождён Сэмом, и два хоббита пустились в опаснейшее путешествие по равнинам Мордора в сторону Ородруина. |
What orders from Mordor, my lord? |
Какие указания из Мордора, мой властелин? |
Trolls contribute greatly to the Mordor offensives, having strong melee attacks and the ability to throw boulders or wield trees like swords. |
Тролли значительно усиливают атакующие возможности Мордора, поскольку имеют мощную атаку в ближнем бою, способны метать валуны и использовать деревья в качестве оружия. |
What orders from Mordor, my lord? |
Какие распоряжения из Мордора, повелитель? |
3009 Gandalf and Aragorn renew their hunt for Gollum at intervals during the next eight years, searching in the vales of Anduin, Mirkwood, and Rhovanion to the confines of Mordor. |
3009 - Гэндальф и Арагорн возобновляют поиски Горлума и занимаются этим с интервалами на протяжении следующих восьми лет, обыскивая долины Андуина, Чернолесье и Рованнон до границ Мордора. |
The forces of Mordor initially rejoice at its arrival; and then are horrified to see the banner of the King upon the ships. |
Силы Мордора вначале ликуют, видя его, но затем приходят в ужас, видя знамя Короля над кораблями. |
A last Alliance of Men and Elves marched against the armys of Mordor... and on the slopes of Mount Doom they fought for the freedom of Middle Earth. |
Последний союз людей и эльфов выступил против армии Мордора, и на склонах Роковой Горы они сражались за свободу Среднеземья. |
High Priestess? The High Priestess is equivalent to a fourth-level agent of Mordor. |
Верховная жрица - это агент Мордора, четвёртого уровня. |
If you're a logger, why not just dump her in the middle of Mordor? |
Будь я лесоруб, не лучше ли бросить её посреди Мордора? |
The Variags were from Khand, and they first appeared to the east and south of Mordor in 1944 of the Third Age, fighting alongside the Wainriders. |
Варьяги (англ. Variags) происходили из Кханда и впервые появились к востоку и югу от Мордора в 1944 г. Т.Э., сражаясь вместе с Людьми Повозок. |
Meanwhile, the power of Gil-galad had spread east of the Misty Mountains to Greenwood the Great and even towards Mordor during Sauron's absence. |
В то же время власть Гил-Галада в отсутствие Саурона распространилась на восток, за Мглистые горы, вплоть до Великого Зеленолесья и даже до Мордора. |
It is a gift, a gift to the foes of Mordor. |
Это дар, дар врагу Мордора. |
His two most common titles, the "Dark Lord of Mordor" and the "Lord of the Rings", appear only a few times in The Lord of the Rings. |
Два его наиболее обычных титула, «Тёмный владыка Мордора» и «Властелин Колец» появляются во «Властелине Колец» лишь несколько раз. |
A gift to the foes of Mordor. |
Дар судьбы для врагов Мордора. |
We cannot defeat the armies of Mordor. |
Нам не одолеть войска Мордора. |
Cast into the fires of Mordor. |
Сброшен в огонь Мордора. |
We made it to Mordor. |
Мы добрались до Мордора. |
These Orcs are not from Mordor. |
Эти Орки не из Мордора. |
Let the armies of Mordor know this: |
Пусть армии Мордора знают это: |
Let the armies of Mordor know this: |
Да будет известно войскам Мордора: |
Walter Vandercroix might as well have been Sauron, Lord of Mordor. |
Уолтера Вандеркрокса, он как Саурон, Владыка Мордора. |