Английский - русский
Перевод слова Moravia
Вариант перевода Моравии

Примеры в контексте "Moravia - Моравии"

Все варианты переводов "Moravia":
Примеры: Moravia - Моравии
Nearly all original Roma inhabitants living in Bohemia and Moravia were exterminated during the Second World War, and most of the Roma who currently live in these territories come from traditional settlements in Slovakia. Практически все исконные рома, проживавшие в Богемии и Моравии, были уничтожены в ходе второй мировой войны, и большинство рома, которые в настоящее время проживают на этих территориях, проживали ранее в традиционных поселениях в Словакии.
He took part in the campaigns against the French in Italy and Switzerland in 1799 and in Bohemia and Moravia in 1805. Участвовал в походах против французов в Италии и Швейцарии в 1799 году, в 1805 году - в Богемии и Моравии.
In 1859 he was a general in Moravia and Silesia and returned to Brno in 1860. В 1859 году воевал в Моравии и Силезии и вернулся в Брно в 1860 году.
The country consists of two historical areas, Bohemia in the west, which is divided into six regions, and Moravia and Silesia in the east, divided into two regions. Чешская Республика состоит из двух исторических областей: Богемии на западе, которая делится на шесть регионов, и Моравии и Силезии на востоке, которая делится на два региона.
The Moravian population in fact had the same language and culture as the majority Czech population but, during the 1991 census, not understanding the term "national minority", the inhabitants of Moravia had wished to declare their affinity to a historical region. Моравское население фактически имеет тот же язык и ту же культуру, что и чешское население, однако во время переписи 1991 года, неправильно толкуя понятие "национальное меньшинство", жители Моравии пожелали объявить о своей принадлежности к конкретному историческому району.
Moreover, levels of unemployment are highest in the regions of North Bohemia and North Moravia, which are undergoing industrial restructuring, and in mainly agricultural areas. Кроме того, самые высокие уровни безработицы наблюдаются в Северной Богемии и Северной Моравии, где осуществляется перестройка промышленной структуры, и в сельскохозяйственных, главным образом, районах.
The highest incidence is in the regions of West Bohemia, South Moravia and North Bohemia and in the capital city of Prague. Более всего она распространена в Западной Чехии, Южной Моравии и Северной Чехии, а также в столице страны - Праге.
The former deputy of Czechia and Moravia? - Yes. Бывший наместник Чехии и Моравии?
We must have reached Moravia. Мы уже почти в Моравии.
Nevertheless, the Magyars become dangerous for both Eastern Francia and Great Moravia. Тем временем угры стали представлять всё бо́льшую опасность как для Восточно-Франкского королевства, так и для Великой Моравии.
The first certified 'eco-pension' in Moravia can be found in the village of Hostětín. В Хостетине появился первый в Моравии сертифицированный экопансион.
Laser Treatment Centre (LLC) is the first non-government medical institution in the region of Northern Moravia dealing with treatments based on laser technology. "Лазерный лечебный центр" - первое медицинское учреждение негосударственного характера в Северной Моравии, которое занимается лечением с использованием лазерной технологии.
In 1863 along with Ivan Seliminski arhimandrit Nathanael was a Bulgarian delegate in Moravia in the celebration of 1000 years of work of Saints Cyril and Methodius. В 1863 году, вместе с Иваном Селиминским, архимандрит Нафанаил был болгарским делегатом в Моравии на чествовании 1000-летия апостольской миссии святых Кирилла и Мефодия.
After his last defecetion, he met Maria Krenovska and together they started stealing treasures all over Moravia. Во время своего последнего дезертирства познакомился с Анной Крженёвской и они вместе начали грабить кассы в Моравии.
In 1261, Pope Urban IV appointed Anselm as legate to Bohemia and Moravia, Riga, Gnesen and Salzburg. В 1261 году папа римский Урбан IV назначил его своим легатом в Чехии, Моравии, а также Риге, Гнезно и Зальцбурге.
Through this marriage he acquired to Lordship of Šternberk in North Moravia, which remained in his family until 1647. Благодаря этому браку Карл приобрел панство Штерберк в Северной Моравии, которое принадлежало его потомкам до 1647 года.
To the left stands King Ludwig I of Hungary and to the right is Heinrich, Margrave of Moravia. Слева от входа стоит статуя Людовика Великого, короля Венгрии, а справа - Владислава III, маркграфа Моравии.
As a tourist organization it coordinates the development of tourism in Southern Moravia aimed at a maximum utilization of territorial tourist potential in harmony with the principles of a sustainable development. Как туристическая организация координирует развитие туризма в Южной Моравии в направлении максимального использования туристического потенциала территории края в соответствии с принципами постоянного развития.
Near a small city in Nothern Moravia which name is Koprivnice will be formed a new and unique research and development center for biotechnology science in this region. Неподалеку от города Копрживнице в Северной Моравии возникнет уникальный в своем роде научно-исследовательский центр биотехнологии.
The remnants of the core territory of Great Moravia were divided between the newly established states of Bohemia and the Kingdom of Hungary, and small local ruler(s) continued to rule for some decades in the mountains of what is now Slovakia. Остатки основной территории Великой Моравии были поделены между Богемией и Венгерским королевством, а мелкие местные властители продолжали править в последующие десятилетия в горах современной Словакии.
As Secretary of State and chief of police, Frank pursued a policy of harsh suppression of dissident Czechs and pushed for the arrest of Bohemia and Moravia's Prime Minister, Alois Eliáš. Он участвовал в разработке и осуществлении плана уничтожения чешских диссидентов и ареста Премьер-министра Богемии и Моравии Алоиса Элиаша (Alois Elias).
Proceeding from Moravia, his forces entered Danish territory in Holstein on 12 December and by the end of January 1644 the Jutland peninsula was in his possession. Его войска была передислоцированы из Моравии и введены в датский Гольштейн 12 декабря, и к концу января 1644 года полуостров Ютландия перешел под контроль Торстенссона.
The multi-medial exposition of The Lidice Memorial will offer a very emotive entrance to the history that any village within the protectorate Bohemia and Moravia could have suffered. Мултимедиальная экспозиция музея Мемориала Лидице предлагает посетителям эмоционально пережить тревожные события, которыми могли пострадать любые села на территории Протектората Чехии и Моравии.
Meanwhile, as a governor of Prague, he dismissed the city's council, summoned a new one and succeed in ending the internal discords between Jan Žižka and the Utraquists, enabling a successful Hussite military campaign to Moravia against Emperor Sigismund. Как правитель Праги Сигизмунд Корибутович распустил старый городской совет, созвал новый, что сняло противоречия между чашниками и Яном Жижкой и позволило провести успешную военную компанию против императора Сигизмунда в Моравии.
According to some sources, the area was also part of the Great Moravia. В древние времена регион был частью Великой Моравии.