He works in the monastery, in eastern Moravia. | Он работает в монастыре, в восточной Моравии. |
The journeys were described by the party leader as figurative "apostolic missions" through Moravia, Lower Austria, Hungary, Croatia, the Carniola, Styria, Upper Austria, Bohemia and Vienna. | Поездки, описанные партийными лидерами как «апостольские миссии», прошли по территории Моравии, Нижней Австрии, Венгрии, Хорватии, Штирии, Верхней Австрии, Чехии и в Вену. |
Near a small city in Nothern Moravia which name is Koprivnice will be formed a new and unique research and development center for biotechnology science in this region. | Неподалеку от города Копрживнице в Северной Моравии возникнет уникальный в своем роде научно-исследовательский центр биотехнологии. |
The Luhacovice Spa is the largest and the most attended spa in Moravia with a tradition of more than 300 years. | По праву считается одним из красивейших курортов в Чехии, находится в Южной Моравии, приблизительно в 300 км на юго- восток от Праги неподалеку од красивейшего города Оломоуц. |
For administrative purposes the Protectorate of Bohemia and Moravia was divided into two Länder: Böhmen (Bohemia) and Mähren (Moravia). | Протекторат Богемии и Моравии был разделён на две земли: Богемию и Моравию. |
Special emphasis is put on regions with the above-average unemployment rate (northern, central and southern Moravia and north-western Bohemia). | Особый акцент делается на краях с уровнем безработицы выше среднего (северная, центральная и южная Моравия, а также северо-запад Богемии). |
He received his doctorate in 1897 and began to work as a gymnasium professor, first in Vienna, and later in Hranice (Moravia). | Реген получил докторскую степень в 1897 году и начал работать профессором в гимназии, сначала в Вене, впоследствии в Хранице (Моравия). |
There is a meeting at Café Moravia on Vodičkova Street. Tuesday. 2:00 o'clock. | Приходите в кафе "Моравия" на Водичковой улице, во вторник, в 2 часа. |
The privately owned Nordwestbahn took over the branch of the Nordbahn from Floridsdorf to Stockerau in 1871 and extended it in 1871 via Hollabrunn and Retz to Znojmo (Moravia). | Частная компания Nordwestbahn заняла филиал Nordbahn от Флоридсдорфа до Штоккерау в 1841 году и расширила его в 1871 году через Холлабрунн и Рец до Зноймо (Моравия). |
In March 2001, a consortium company (Halliburton, Housing & Construction Holding, Bauholding Strabag and Shiran) was awarded the construction for an 80 km Motorway in the Czech Republic (north-east Moravia). | В марте 2001 года контракт на строительство 80 км автомагистрали в Чешской Республике (северо-восточная Моравия) был заключен с консорциумом компаний ("Хэллибэртон", "Хаузинг энд констракшн холдинг", "Баухолдинг Штрабаг" и "Ширан"). |
In 892, according to the Annales Fuldenses, King Arnulf of East Francia invaded Great Moravia and the Magyars joined his troops. | В 892 году, согласно Фульдским анналам, король Арнульф Каринтийский вторгся в Великую Моравию и тогда мадьяры присоединились к своим войскам. |
This compelled Ottokar in November 1276 to sign a new treaty by which he gave up all claims to Austria and the neighbouring duchies, retaining for himself only Bohemia and Moravia. | Это вынудило Отакара в ноябре 1276 года подписать соглашение, по которому он отдал все права на Австрию и граничные княжества, сохранив за собой только Богемию и Моравию. |
He was anti-Polish and a loyal Ottoman vassal and had aspirations to extend his rule to Moravia, Bohemia, and Silesia. | Он был против поляков и был верным вассалом Османской империи, а также стремился распространить свою власть на Моравию, Богемию и Силезию. |
In 892/893 together with Arnulf of Carinthia he attacked Great Moravia to secure the eastern borders of the Frankish Empire. | В 892 или 893 году вместе с Арнульфом Каринтийским Курсан атаковал Великую Моравию, чтобы обезопасить восточные границы Франкского государства; Арнульф отдал ему все завоёванные в Моравии земли. |
In 1755 Gerard van Swieten was sent by Empress Maria Theresa to Moravia to investigate the situation relating to vampires. | В 1755 году Мария Терезия посылает ван Свитена в Моравию, чтобы произвести проверку поступавших оттуда слухов о вампирах. |
The original line of earls of Sutherland had the surname "de Moravia" although they sometimes used the surname "Sutherland", taken from their hereditary title. | Первые графы Сазерленда носили фамилию «де Моравиа», хотя иногда использовали фамилию «Сазерленд», взятую из их наследственного титула. |
The generally accepted ancestry is that William de Moravia (William Sutherland), 1st Earl of Sutherland in the peerage of Scotland (d. | Общепринятая родословная сообщает о том, что Уильям де Моравиа (Уильям Сазерленд), 1-й граф Сазерленд (ум. |
Moravia made the same comment, more or less. | Моравиа прокомментировал так же, более или менее... |