We must prevent that monster's resurrection while I'm gone! |
Нельзя позволить им разбудить это чудище. |
Now, the Panic Monster is dormant most of the time, but he suddenly wakes up anytime a deadline gets too close or there's danger of public embarrassment, a career disaster or some other scary consequence. |
Это Чудище по большей части спит, но оно внезапно просыпается, когда истекает срок или когда вам грозит публичный позор, катастрофа на работе или другие жуткие последствия. |
No monster shall cross our path. |
Ни одно чудище мимо нас не пройдет. |
You're a water monster. |
Весь мокрый, чудище водяное. |
Also, the old woman says that the monster is a bewitched person and the curse will be undone if under a monster's guise he will be loved by a fair maiden. |
Также старушка сообщает, что чудище - это заколдованный человек, и проклятие пройдёт, если полюбит его в облике чудища красна девица. |
Now if the procrastinator's only mechanism of doing these hard things is the Panic Monster, that's a problem, because in all of these non-deadline situations, the Panic Monster doesn't show up. |
Если единственный способ решения сложных задач прокрастинатора - помощь Панического Чудища, это проблема, потому что в бессрочных ситуациях никакое Чудище не придёт. |
"When the Himalayan peasant meets the he-bear in his pride, he shouts to scare the monster, who will often turn aside." |
"Когда крестьянин в Гималайях встречает на пути медведя," "Кричит он, чтобы чудище вспугнуть, и чудище с пути его свернёт," |
Be you quiet, monster. |
Чудище, не ерепенься! |
So the Panic Monster starts losing his mind, and a few seconds later, the whole system's in mayhem. |
Паническое Чудище сходит с ума, и спустя секунды начинается полный кавардак. |
Well, turns out the procrastinator has a guardian angel, someone who's always looking down on him and watching over him in his darkest moments - someone called the Panic Monster. |
Оказывается, у прокрастинаторов есть ангел-хранитель, всегда присматривающий за ними и оберегающий в самые тяжкие минуты - его зовут Паническое Чудище. |
Now if the procrastinator's only mechanism of doing these hard things is the Panic Monster, that's a problem, because in all of these non-deadline situations, the Panic Monster doesn't show up. |
Если единственный способ решения сложных задач прокрастинатора - помощь Панического Чудища, это проблема, потому что в бессрочных ситуациях никакое Чудище не придёт. |
Now, the Panic Monster is dormant most of the time, but he suddenly wakes up anytime a deadline gets too close or there's danger of public embarrassment, a career disaster or some other scary consequence. |
Это Чудище по большей части спит, но оно внезапно просыпается, когда истекает срок или когда вам грозит публичный позор, катастрофа на работе или другие жуткие последствия. |