"I shall destroy the monster!" |
"Я уничтожу это чудище!" |
I've been kidnapped by a monster who's trying to relate to me! |
Меня похитило чудище, а теперь пытается наладить со мной контакт! |
I was sent to find this monster in a puppet costume but I failed. Me! |
Меня послали ловить это чудище в карнавальном костюме и я все провалила. |
Four legs and two voices; a most delicate monster! |
Четыре ноги и два голоса - ну и ловко же устроено это чудище! |
Monster, I will kill this man; |
Чудище, я прихлопну этого колдуна. |
Some kind of... snow monster. |
Какое-то... снежное чудище. |
Unhand me, monster! |
Отпусти меня, чудище! |
Okay, monster... go for it. |
Так, чудище... давай. |
Some kind of monster from the darkest abyss. |
Какое-то чудище из глубинного мрака. |
Gentlemen, I give you the monster of Paradise Falls! |
Знакомьтесь! Чудище Райского водопада! |
You're the monster. |
Это ты - чудище! |
She looks like a monster. |
Она похожа на чудище. |
Please, stop the monster. |
Прошу, останови чудище. |
Are you asleep stinky monster? |
Что, спишь, чудище кукуево? |
The monster demanded to be slain. |
Чудище необходимо было убить. |
Let's go make a snow monster. |
Пошли лепить снежное чудище. |
It is a green-ey'd monster... |
То - чудище с зелеными глазами... [пер. Б. Пастернака] |
What sort of evil monster would attack an innocent person for no reason? |
Как это злобное чудище могло без прчиниы напасть на невинного человека? |
So the monster reached down with his scaly hand and pulled them up. |
Чудище наколняется и опускает свою руку... и забирает их. |
Have mercy, my fair master, you forest beast, you deep-sea monster, forgive my innocent impertinence. |
Не губи меня, господин честной, зверь лесной, чудище морское, прости мне мою дерзость безвинную. |
"A mountain-sized monster lives at the edge of our village." |
"Чудище размером с гору поселилось на окраине нашей деревни." |
And the baby-eating monster rises from the deep! |
И тут плотоядное чудище вылезло из воды! |
In the myth. Bellerophon was a prince who killed the Chimera, a monster with the head of a lion and the tail of a serpent who plagued the ancient world. |
Согласно мифу сын царя Беллерофонт сразил Химеру... чудище с головой льва... и змеиным хвостом, |
So the Panic Monster starts losing his mind, and a few seconds later, the whole system's in mayhem. |
Паническое Чудище сходит с ума, и спустя секунды начинается полный кавардак. |
Well, turns out the procrastinator has a guardian angel, someone who's always looking down on him and watching over him in his darkest moments - someone called the Panic Monster. |
Оказывается, у прокрастинаторов есть ангел-хранитель, всегда присматривающий за ними и оберегающий в самые тяжкие минуты - его зовут Паническое Чудище. |