The colonies - Monrovia, Bassa and Sinoe - formed a Commonwealth of Liberia in 1839 through a new Constitution that provided for the settlement to be headed by a Governor to be appointed by ACS. |
В 1839 году колонии Монровия, Баса и Сино сформировали Содружество Либерии на основе новой Конституции, которая предусматривала, что во главе поселения стоит губернатор, назначаемый Американским колонизационным обществом. |
However, extensive pre-trial detention that in some cases has stretched beyond one year for groups of Krahn alleged mercenaries serves as a trigger for discontent, and feeds perceptions that Monrovia mistreats the Krahn. |
Вместе с тем длительные сроки досудебного содержания под стражей предполагаемых наемников народности кран - в ряде случаев более года - служат одним из факторов, провоцирующих недовольство, и подпитывают представления о том, что Монровия плохо обращается с народностью кран. |
Three other centres were either not operational (Kabul) or not reactivated (Monrovia, San Salvador) as a result of local circumstances. |
Три других центра либо не являлись функционирующими (Кабул), либо их деятельность не была возобновлена в результате местных условий (Монровия, Сан-Сальвадор). |
Thousands of lives have been lost, hundreds of families displaced and the city of Monrovia and its fledgling economy have been largely destroyed. |
Погибли тысячи людей, сотням семей пришлось покинуть свои дома, а город Монровия и его хрупкая экономическая инфраструктура оказались в значительной степени разрушенными. |
High school: St. Teresa's Convent, Monrovia, Liberia |
Средняя школа: Монастырская школа Св. Терезии, Монровия, Либерия |
The company shareholders have since changed, except for Souleymane Diallo (of Cocody, Abidjan) who re-registered in SAJ Minerals as Suleyman Asisigan (Monrovia). |
Акционеры компании изменились, за исключением Сулеймана Диалло (из Кокоди, Абиджан), который был зарегистрирован в «Эс-Эй-Джей минералз» как Сулейман Асисиган (Монровия). |
Monrovia is relatively expensive and the $60 to $90 salary per month for a police officer is insufficient to cover family expenses, which also favours corruption. |
Монровия является относительно дорогим городом, и зарплаты полицейского в размере 60 - 90 долл. США в месяц недостаточно для покрытия семейных расходов, что также способствует распространению коррупции. |
(a) Advisory mission to Liberia on WTO accession issues (30 October - 1 November 2013, Monrovia); |
а) в Либерии была проведена консультативная миссия по вопросам присоединения к ВТО (30 октября - 1 ноября 2013 года, Монровия); |
4 regional headquarters (Monrovia, Tubmanburg, Gbarnga and Tapeta): 8 observers in each site, for a total of 32 observers; |
4 региональных штаба (Монровия, Тубманбург, Гбарнга и Таппита): 8 наблюдателей в каждом пункте, всего 32 наблюдателя; |
University: University of Liberia, Monrovia, Liberia Bachelor of Arts, Political Science and Government, 1973 |
Университет: Либерийский университет, Монровия, Либерия, бакалавр наук (политология и управление), 1973 год |
Legal adviser in the Ministerial Councils and the Summit Conferences of OAU (Khartoum, July 1978) (Monrovia, July 1979). |
Юрисконсульт на сессиях Совета министров и конференций ОАЕ на высшем уровне (Хартум, июль 1978 года; Монровия, июль 1979 года). |
The Committee, consisting of representatives from the Ministry of Justice, Corrections, UNMIL Human Rights Protection Section and Legal and Judicial System Support Division has been effective in reducing prison congestion in Monrovia, Montserrado and Margibi counties. |
Этот Комитет, состоящий из представителей министерства юстиции, исправительных учреждений, Секции МООНЛ по защите прав человека и Отдела МООНЛ по оказанию помощи юридическим и судебным институтам, эффективно содействовал снижению перенаселенности тюрем в графствах Монровия, Монтсеррадо и Маргиби. |
Monrovia, the state capital, has the highest proportion of women and men who are literate; while the North-western Region has the lowest. |
Монровия - столица государства - характеризуется наиболее высокой долей грамотных женщин и мужчин; в то время как северо-западный регион характеризуется наиболее низкими значениями данного показателя. |
(b) Throughout the four sectors established by ECOMOG (Eastern, Northern, Western and Greater Monrovia), the ECOMOG troops were to undertake, inter alia, the recovery of arms and the patrol of areas where ECOMOG does not have stationary troops. |
Ь) в четырех создаваемых ЭКОМОГ секторах (восточный, северный, западный и Большая Монровия) силы ЭКОМОГ будут осуществлять изъятие оружия и патрулировать районы, в которых постоянное присутствие войск ЭКОМОГ обеспечиваться не будет. |
UNHCR and the World Food Programme (WFP) provide care and maintenance for an estimated 30,000 Sierra Leonean refugees in Montserrado County (Monrovia) and about 10,000 in Grand Cape Mount County. |
УВКБ и Мировая продовольственная программа (МПП) обеспечивают уход и проживание для примерно 30000 сьерра-леонских беженцев в графстве Монсеррадо (Монровия) и примерно 10000 в графстве Грейт-Кейп-Маунт. |
During the review period, some centres were either inoperative or only partially operational (Bonn, Bujumbura, Kabul, Managua, Monrovia, San Salvador, Warsaw) and therefore only 58 United Nations information centres were included in the evaluation. |
В обзорный период некоторые центры либо не функционировали, либо функционировали лишь частично (Бонн, Бужумбура, Кабул, Манагуа, Монровия, Сан-Сальвадор, Варшава), и поэтому оценкой было охвачено только 58 информационных центров Организации Объединенных Наций. |
Operation and maintenance of a fleet of 1,317 United Nations-owned vehicles, including armoured vehicles, engineering vehicles, trailers and material-handling equipment, at 10 workshops in 8 locations (Monrovia, Buchanan, Zwedru, Harper, Tubmanburg, Voinjama, Gbarnga and Greenville) |
Эксплуатация и обслуживание 1317 единиц принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств, в том числе бронетранспортеров, строительной техники, прицепов и погрузо-разгрузочного оборудования в 10 авторемонтных мастерских в 8 местах дислокации (Монровия, Бьюкенен, Зведру, Харпер, Тубманбург, Воинджама, Гбарнга и Гринвилл) |
Her port of registry was Monrovia. |
Портом приписки стала Монровия. |
Committee of Nine Meeting, Monrovia |
Совещание Комитета девяти, Монровия |
Place of birth: Monrovia, Liberia |
Место рождения: Монровия, Либерия |
The civil war in the very dangerous West African nation of Liberia, fierce fighting between rebel forces and government troops, in the capital of Monrovia. |
Гражданская война в опаснейшей западноафриканской Либерии, ожесточенные бои между повстанцами и правительственными войсками в столице Монровия. |
Monrovia, with a pre-civil war infrastructure that accommodated a population of only 300,000 people, is currently home to 1.3 million people. |
Монровия, довоенная инфраструктура которой была рассчитана лишь на 300000 жителей, в настоящее время стала прибежищем для 1,3 млн. человек. |
Directly after that the plane shuttled between Monrovia and Abidjan to bring over 100 tons of ammunition to Liberia. |
Сразу же после этого самолет совершил несколько рейсов туда и обратно по маршруту Монровия - Абиджан для доставки в Либерию свыше 100 тонн боеприпасов. |
The rental income was attributed to an advance payment of three years of rent for Howard-Taylor's Lighthouse Villa in Congo Town, Monrovia. |
Арендный доход состоял из авансового платежа за три года аренды принадлежащей Говард-Тейлор виллы «Лайтхауз», расположенной в Конго-Тауне, Монровия. |
Provision is also made for one round-trip between Monrovia and Brussels for the Special Representative of the Secretary-General to attend a ministerial meeting on Liberia ($6,500). |
Ассигнования выделяются также для покрытия расходов, связанных с одной поездкой в оба конца по маршруту Монровия - Брюссель Специального представителя Генерального секретаря для участия в совещании на уровне министров по Либерии (6500 долл. США). |