Around this time she received the Jocs Florals d'Olot prize (a prize given during the Catalan St George's Day) for her poems "Lo llibre nou" (the new book) and the monologue "La infanticida" (infanticide). |
Примерно в это же время она получила приз Jocs Florals d' Olot за книгу стихов «Lo Llibre Ноу» («Новая книга») и монолог «La infanticida» («Детоубийство»). |
Acting pays the bills so I can pursue my true passion: concierging. I don't mean to ignore your strange monologue, but... I can't take my eyes off this enchanting vision. |
Съёмки в кино оплачивают счета, так что я могу преследовать свою настоящую старсть: быть консьержем. я не хотел игнорировать твой странный монолог, но... я не могу оторвать взгляда от этого пленительного видения. |
"The Monologue of a Maestro". |
Монолог об Учителе». |
In 1992 he released the "Monologue of the Crazed Violinist." In 1996 he released "Catharsis II", "Wander", and "Communion". |
В 1990-м родился первый альбом - Catharsis, после которого два года спустя последовал «Монолог безумного скрипача», затем Catharsis II, Wander и Communion. |
Spare me the 'how-could-you' monologue! |
Сэкономим время на этот монолог! |
Modern pluralistic societies, if they wish to ensure peace and preserve the well-being of their citizens, cannot afford to pay the price of cultural and religious monologue or cultural and religious fundamentalism. |
Если современные плюралистические общества хотят обеспечить мир и сохранить благосостояние своих граждан, они не могут позволить себе культурный и религиозный монолог или религиозный фундаментализм. |
UNTIL JOSH MADE FUN OF HER IN HIS MONOLOGUE? |
Это был не монолог. |
And to do so, they put out an open call to the public asking for speeches, monologues, dialogues, poems, snippets of anything that could be read aloud and woven into a performance. |
Для этого они открыто обратились к людям с просьбой произнести речь, монолог, диалог, стихи, что-нибудь, что можно прочитать вслух и добавить в выступление. |
Virtually every type of entertainment appeared on the show; classical musicians, opera singers, popular recording artists, songwriters, comedians, ballet dancers, dramatic actors performing monologues from plays, and circus acts were regularly featured. |
Практически каждый вид развлечения появился на шоу: оперные певцы, популярные артисты, композиторы, комики, артисты балета, цирковые выступления и драматические актёры, исполняющие монолог из пьесы постоянно появлялись на телешоу. |
'So on this warm and summer day A monologue I'd like to say... |
Пусть в этот летний вечерок звучит мой новый монолог! |
Martha needed a monologue almost an hour long to arrive at the same conclusion |
Марте для этого пришлось произнести монолог, продолжавшийся почти целый час. |
I hope this won't be another one of those unabridged paranoid hippie monologues... |
Надеюсь, мне не придется выслушивать параноидальный монолог хиппи без сокращений. |
Before he killed me, he monologued the whole thing. |
Прежде чем убить меня, он выдал монолог обо всем этом. |