| When the inner monologue doesn't have enough time to comprehend all the past, the present horrors superimpose one upon the other. | Когда внутренний монолог не успевает осмыслить все прошедшее, настоящие ужасы накладываются одна на другую. |
| Schellenberg wanted to ascertain whether that sly Stirlitz understood where this monologue had originated, who had once put forward that idea. | Шелленберг хотел установить, понял ли дока Штирлиц, откуда идет этот монолог, кто ему подбросил в свое время идею. |
| Okay, I'll do the monologue. | Ладно, я произнесу монолог! |
| If he stays out there his monologue fits better, too. | Тогда он остаётся снаружи и произносит свой монолог. |
| And to do so, they put out an open call to the public asking for speeches, monologues, dialogues, poems, snippets of anything that could be read aloud and woven into a performance. | Для этого они открыто обратились к людям с просьбой произнести речь, монолог, диалог, стихи, что-нибудь, что можно прочитать вслух и добавить в выступление. |