| If I listen to any more of your little monologue, I'll fall asleep right in this chair. | Если мне придется слушать ваш монолог, я засну в этом кресле. |
| I'm just wondering how my monologue is going to be audible over all these instruments. | Мне просто интересно, будет ли мой монолог... слышен поверх всех этих инструментов? |
| The North-South dialogue has once again been reduced to an implacable monologue or, in the best of cases, a rhetorical exercise to which justice and equity are rarely invited. | Диалог Север-Юг снова ослабел и превратился в неумолимый монолог или, в лучшем случае, в риторическое упражнение, куда редко приглашают справедливость и равенство. |
| His interior monologue is like a whirlwind. | Внутренний монолог, как вихрь. |
| A dialogue is not a dialogue but a shared monologue, if it does not encourage the expression of different views without fear. | Если в ходе диалога мы не будем поощрять стороны безбоязненно излагать свои взгляды, то такой диалог может превратиться просто в монолог. |