Английский - русский
Перевод слова Molina
Вариант перевода Молина

Примеры в контексте "Molina - Молина"

Все варианты переводов "Molina":
Примеры: Molina - Молина
According to intelligence, the Molina Cartel was planning to make another investment in the terrorist group, this time in exchange for Afghan opium. Согласно разведке, картель Молина планировал проинвестировать террористиечкую группу, в этот раз в обмен на афганский опиум.
During the Castilian Civil War of the 14th century, Henry II of Castile bestowed the castle and lordship of Molina on his French mercenary ally Bertrand du Guesclin. Во время гражданской войны в Кастилии король Энрике II пожаловал замок и сеньорию Молина своему французскому наемнику Бертрану Дюгеклену.
Rowland and Molina then proposed that these chlorine atoms might be expected to cause the breakdown of large amounts of ozone (O3) in the stratosphere. Роуланд и Молина предположили, что эти атомы хлора могут вызвать разрушение больших количеств озона в стратосфере.
So you combine the Molina cartel with a dashing playboy scion being investigated by the DEA, that can only lead to one possible... scenario. Значит, соедините потомка картеля Молина с плейбоем, которого расследует ОБН, это может означать только... одно.
The area studied was at the Lázaro Romero cooperative production unit of the Héctor Molina sugar combine, in the municipality of San Nicolás de Bari. Обследуемый район включал производственный кооператив "Лазаро Ромеро" сахарного комбината "Хектор Молина" в муниципии Сан Николас де Бари.
These were sent and approved, and on May 14, 1919, Enrique Molina Garmendia founded the university and became its first rector. После того, когда документы Конгресс утвердил, 14 мая 1919 года Энрике Молина Гармендиа основал университет и стал его первым ректором.
In his first year with Betis, Molina again scored in double digits, in spite of losing nearly three months of action with a knee injury. Свой первый год в клубе Молина отметил двухзначным количеством голов, несмотря на то, что почти три месяца из-за травмы колена он бездействовал.
There! Robert Kedwin! Okay, Director Molina, the first judge's name is Robert Kedwin. Хорошо, директор Молина, первый судья Роберт Кедвин.
In 1973, the chemists Frank Sherwood Rowland and Mario Molina, who were then at the University of California, Irvine, began studying the impacts of CFCs in the Earth's atmosphere. В 1973 году химики Франк Шервуд Роуланд и Марио Молина в Университете Калифорнии начали изучение воздействия хлорфторуглеродов (ХФУ) в атмосфере Земли.
In 1850, he divided the land up into smaller farms which were then settled by other prominent families, such as the Molina Salas, Ayersa, Tasso, and Bagley. В 1850 году он разделил эту землю на более мелкие фермы, на которых стали жить и другие видные семейства: Молина Салас, Айерса, Тассо и Багли.
In closing, he announced that Professor Mario Molina, whose research on ozone layer depletion had been seminal to the adoption of the Vienna Convention and the Montreal Protocol, was being honoured by UNEP later in the week with a lifetime achievement award. В заключение он объявил, что профессор Марио Молина, чьи исследования в области озонового слоя имели крайне важное значение для принятия Венской конвенции и Монреальского протокола, будет удостоен в конце этой недели премии ЮНЕП за успехи в своей научной деятельности.
Carmen Molina (played by Carmen Serano) is the assistant principal at JP Wynne High School, where Walt teaches and Walt Jr. attends. Кармен Молина (роль исполняет Кармен Серано) - завуч средней школы JP Wynne, где работает Уолтер и учится Уолт-младший.
Proponents of a different strategy (Presidents Juan Manuel Santos and Otto Peréz Molina of Colombia and Guatemala, respectively, among others), based on public-health premises and legalization, are gaining ground. Сторонники другой стратегии (президент Хуан Мануэль Сантос и Отто Перес Молина в Колумбии и в Гватемале соответственно, а также другие), основанной на разрешении использования по медицинским показателям и легализации, набирают силу.
However, this was followed by a three-day news blackout, after which a revised set of figures was announced giving a narrow victory to Molina, meaning that the Legislative Assembly (with a PCN majority) would choose the president. Однако, через три дня молчания были объявлены изменённые данные, по которым с небольшим преимуществом победу одержал Молина, что означало, что Законодательное собрание, где большинство было у Национальной коалиционной партии, должно было решить, кто займёт пост президента.
A drone could tip the drug war in Molina's favor. Так Молина получит перевес в нарко-войне.
The film adaptation was released in 2000, directed by Lasse Hallström and starring Juliette Binoche, Judi Dench, Alfred Molina, Lena Olin and Johnny Depp. Экранизация была выпущена в 2000 году, режиссером Лассе Халстром, В главных ролях Жюльет Бинош, Джуди Денч, Альфред Молина, Лена Олин и Джонни Депп.
Mr. MOLINA SARDAN (Vice-Minister for Industry, Commerce and Exports of Bolivia) said that the low growth rate of his country's economy in recent years had aggravated poverty, increased inequalities and generated limited economic and social opportunities for wide groups of Bolivia's population. Г-н МОЛИНА СЕРДАН (заместитель министра промышленности, торговли и экспорта Боливии) говорит, что в последние годы под влиянием низких темпов экономического роста в его стране усугу-бились проблемы нищеты и неравенства и были созданы лишь ограниченные социально - эконо-мические возможности для широких слоев населения Боливии.
The scientific symposium held in Prague the previous week had been chaired by one of the names that stood, essentially, for the scientific validation of the theory of ozone-layer destruction, Mr. Mario Molina. Научный симпозиум, организованный в Праге на прошлой неделе, проходил под председательством г-на Марио Молина, имя которого принадлежит к числу тех ученых, которые внесли особый вклад в научное подтверждение теории разрушения озонового слоя.
Then this sense of wandering, through I don't know how many centuries, ever since Tirso de Molina, saying that И потом это чувство скитальчества, прошедшее через не знаю сколько веков С тех пор как Тирсо де Молина сказал, что