| Anchor modeling handles two types of informational evolution, structural changes and content changes. | Якорное моделирование управляет двумя типами информационной эволюции, структурными изменениями и изменениями контента. |
| Such kind of advanced modeling of terrorism threats would enable us to implement the most efficient and advantageous measures for the prevention of the acts of terrorism. | Такого рода заблаговременное моделирование угроз терроризма позволит нам принять самые эффективные и полезные меры для предотвращения актов терроризма. |
| There is some modeling of ecosystems going on now. | В настоящее время проводят моделирование экосистем. |
| Modeling, they tried modeling all the time. They were always modeling things. | Моделирование. Они постоянно что-то моделировали. Они всё время создавали модели разных вещей. |
| Forward modeling is currently optimized for point sources, however not for extended sources, especially for irregularly shaped structures such as circumstellar disks. | Моделирование на настоящее время оптимизировано для точечных источников, но не для структур с нерегулярными формами, такими как s околозвёздные диски. |
| Sorry, in between modeling jobs, she does catering. | Извини, кроме того что она модель, она ещё подрабатывает официанткой. |
| The relational database model has no such concepts and is thus very limited in the business performance modeling and interactivity it can support. | Модель реляционной базы данных не имеет таких концепций и поэтому очень ограничена в моделировании производительности и интерактивности, которую она может поддерживать. |
| The HERM Model is the basis for wide number of commercial projects in Germany and Europe, and is commonly cited as the definite reference for foundations of database management systems and entity-relationship modeling. | Модель HERM является основой для широкого круга коммерческих проектов в Германии и Европе и обычно упоминается со ссылкой на основы систем управления базами данных и ER-модели. |
| any device or implement used to carry out modeling whether manually or by a machine. | Модель, описывающая функциональные требования, предъявляемые к системе с точки зрения вариантов использования. |
| To the model and I love the Freckles on the face and Modeling is about an interesting | Я ломаю стереотип с обеих сторон, вид, два мира, которые я населяю, который является скучный человек, но привлекательный физически и также модель, но с интеллектом. |
| Since her modeling days in New York, | о времен ее модельных будней в Ќью-... орке, |
| She's contacted the top two dozen modeling agencies in the U.S., and no one has heard of a model named Melody Lanthum. | Она связалась с десятками лучших модельных агенств по всей Америке, и никто из них не слышал о модели Мелоди Лэнтам. |
| Methods of Modeling Equations and Analogies in Chemical Engineering. | Методы модельных уравнений и аналогий в химической технологии. |
| Is it about my modeling pictures? | О моих модельных фото? |
| What about the modeling pics? | Стойте, а что насчет модельных фото? |
| You can go to L.A. now, start modeling and... and acting. | Теперь ты можешь уехать в Лос-Анджелес, начать работать моделью и актером. |
| She later relocated to Dallas, where she continued modeling before traveling to New York City. | Позже она переехала в Даллас, где продолжала работать моделью перед поездкой в Нью-Йорк. |
| He just offered you a modeling job? | Он вот так вот просто предложил тебе работать моделью? |
| Modeling in Paris, building schools in Kenya. | Работать моделью в Париже и строить школы в Кении. |
| So I started modeling. | Вот и начала работать моделью. |
| It's like years of modeling have made her dumber. | Похоже, что годы в модельном бизнесе сделали её тупицей. |
| I bet you get this all the time, but have you ever done any modeling, or... | Ставлю на то, что у тебя постоянно это спрашивают, но ты когда-нибудь думала о модельном бизнесе или... |
| But why stop at modeling? | Но зачем останавливаться на модельном бизнесе? |
| After relinquishing her title she tried modeling in New York City but became disillusioned with the city and returned to Miami where she worked for a television station. | После победы в конкурсах красоты она попробовала себя в модельном бизнесе в Нью-Йорке, но не смогла сделать там карьеру и возвратилась в Майами к работе на телевидении. |
| An advertising agency accountant spotted him at the bus stand and asked him if he would be interested in modeling. | Однако ассистент из рекламного агентства заметил его на автобусной остановке и предложил ему попробовать себя в модельном бизнесе. |
| At 14, she began modeling career and appeared on the cover of the "Top 10" magazine. | В 14 лет начала модельную карьеру и появилась на обложке журнала «ТОП 10». |
| While still expanding her modeling career, she began studying in the United Kingdom in 2007, and in 2011 she relocated to Los Angeles. | Продолжая свою модельную карьеру, начала учиться в Великобритании в 2007 году, а в 2011 году переехала в Лос-Анджелес. |
| And then you decide to take a modeling job in Paris, so I had to move in with Spencer? | А потом ты решила начать модельную карьеру в Париже, а мне пришлось жить со Спенсер. |
| Smart began her career modeling in Italy and subsequently enrolled in acting school. | Эми Смарт начала свою модельную карьеру в Италии, а затем поступила в актёрскую школу. |
| Solinger started modeling through a Miss Caboodles competition sponsored by Teen Magazine. | Модельную деятельность, Джейми начала с Miss Caboodles, спонсируемой журналом Teen Magazine. |
| In June 2015, Ostrovsky signed a modeling contract with One Management. | В июне 2015 года Островский подписал контракт с крупным модельным агентством One Management. |
| At 14, Elizarova was spotted by modeling scout Guia Jikidze in her hometown, after which she appeared on the cover of Jalouse and starred in Russian television commercials and campaigns for brands including Pepsi, Kirin, La Forêt and Sok Dobriy. | В 14 лет она была замечена модельным агентом Гиа Джикидзе, после чего Екатерина появилась на обложке Jalouse и снималась в российских телевизионных рекламных роликах Пепси, Сок «Добрый», Kirin и La Forêt. |
| I can feel myself getting into the modeling spirit. | Кажется, я вся пропиталась модельным духом. |
| Have you done any modeling? | Ты модельным бизнесом не занималась? |
| Unlike the three previous winners of Germany's Next Topmodel, Nuru did not win a modeling contract with IMG Models, but with the Heidi Klum GmbH, whose manager is Heidi's father Günther Klum. | В отличие от трёх предыдущих победителей «Germany's Next Topmodel», Нуру получила контракт не с модельным агентством IMG Models, но с Heidi Klum GmbH, менеджером которой является отец Хайди Клум, которая является членом жюри конкурса. |
| Well, this isn't just about modeling, though. | Ну дело не только в том, чтобы быть моделью. |
| You know, modeling wasn't exactly the... after school activity I had in mind. | Знаешь, быть моделью не то, что действительно... заниматься после после школы я думал. |
| I've had it with modeling. | С меня хватит быть моделью. |
| This modeling stuff is awesome. | Быть моделью - это круто. |
| And if modeling makes you feel special, then you should do it, 'cause you deserve to feel that way. | И если работа моделью заставляет тебя почувствовать себя особенной, тогда тебе стоить быть моделью, потому что ты заслуживаешь такого чувства. |
| My modeling work and I have arranged everything. | С модельной работой я уже разобралась. |
| Or Cousin Jimmy about his modeling career. | Или с кузеном Джимми насчет его модельной карьеры. |
| To earn money while auditioning, she worked at The Gap as well as a clown at children's parties, caterer, waitress and pre-school teacher until breaking into the modeling industry, most notably with Guess? | Во время прослушивания для зарабатывания денег она работала в компании Gap, а также клоуном на детских праздниках, провизором, официанткой и учителем дошкольников, пока не начала работать в модельной индустрии, в основном в сотрудничестве со знаменитой Gueess?. |
| I thought there might be something about my modeling or whatever, but check this out. | Думала, здесь будет что-то о моей модельной деятельности, но взгляните на это. |
| Presently we are one of the most famous modeling school. | Выпускники модельной школы успешно работают на рынке модельного бизнеса всей Украины, а так же за рубежом. |
| I don't think we're doing any modeling today. | Думаю, сегодня не будет никакого модельного бизнеса. |
| Most of the money came from her modeling career. | Большую часть денег мы получали от модельного бизнеса. |
| Welcome to the superior world of modeling. | Добро пожаловать в высший эшелон модельного бизнеса. |
| You're not leaving this room until you agree to stop this modeling thing... once and for all. | Лоис, ты не выйдешь отсюда, пока не отречёшься от модельного бизнеса, раз и навсегда. |
| In June 2008, Rika returned to the modeling world after years of inactivity. | В июне 2008 года Рика вернулась в мир модельного бизнеса. |
| I reject the unrealistic expectations the modeling industry pushes on average women. | Я отрицаю нереальные ожидания, которые модельная индустрия дает этим женщинам. |
| Successful modeling career... some long-term relationships... disappointments. | Успешная модельная карьера, длительные отношения, разочарование. |
| Rivero's modeling career boomed, being the face of both national and international companies such as Nike, TOMS Shoes, Agatha Ruíz de la Padra, La Casa de las Botas, Sweet Victorian, Todo Moda, 47 Street and Roho. | Модельная карьера Риверо пережила бум, она стала лицом национальных и международных компаний, таких как Найк, Toms Shoes, Агата Руис де ла Прада, Ла Каса де лас Ботас, Sweet Victorian, Todo Moda, 47 Street and Roho. |
| She wrote on her website, talking about the idea for the book: I'm always dreaming up ideas, like when the words modeling boarding school floated into my head while I was driving on the FDR highway in Manhattan. | Она писала на своём сайте, говоря об идее для книги: «Я всегда грезила идеями, слова "модельная школа-интернат" плавали у меня в голове, пока я проезжала по Магистрали ФДР в Манхэттене. |
| Her modeling career started at age 13 when Takis Diamandopoulos, a well-known fashion photographer in Greece, saw her potential and started to use Daniela in his photo shoots for children's clothing. | Ее модельная карьера началась в возрасте 13 лет, когда Такис Diamandopoulos, известного модного фотографа в Греции, увидели ее потенциал и стали использовать в своих Даниэла фотосессия для детской одежды. |
| Later he wrote a virtual machine for Unified Modeling Language (UML). | Позже он написал виртуальную машину для Unified Modeling Language (UML). |
| AnyLogic includes the following standard libraries: The Process Modeling Library is designed to support DE simulation in Manufacturing, Supply Chain, Logistics and Healthcare areas. | AnyLogic включает в себя набор следующих стандартных библиотек: Process Modeling Library разработана для поддержки дискретно-событийного моделирования в таких областях как Производство, Цепи поставок, Логистика и Здравоохранение. |
| Helmut Puff, Miniature Monuments: Modeling German History, Media and cultural memory 17, Berlin/Boston: De Gruyter, 2014, ISBN 9783110303858, pp. 20; Puff notes that the Hamburg Museum has a model depicting the spread of the fire. | Helmut Puff, Miniature Monuments: Modeling German History, Media and cultural memory 17, Berlin/Boston: De Gruyter, 2014, ISBN 9783110303858, pp. 20; Пуфф отмечает, что в Гамбургском музее представлена модель, показывающая распространение огня по время пожара. |
| 2007 - Acquired CoCreate for its direct modeling technology. | 2007 - Приобретение CoCreate с технологией прямого моделирования (direct modeling). |
| Autopilot Building information modeling Connected car Digital modeling and fabrication Open hardware Open Design Alliance Platoon (automobile) Roadways | Автопилот Информационное моделирование зданий Connected car Digital modeling and fabrication Открытое аппаратное обеспечение Open Design Alliance Platoon 2015. |
| But modeling has made people rich and famous. | Но модельный бизнес делает людей богатыми и знаменитыми. |
| Well, modeling is pretty superficial, you know what I mean? | Ну, модельный бизнес достаточно банален, понимаете, о чем я? |
| Deciding to wait a few years, Fuller eventually entered the modeling world at age sixteen and quickly became a top model for such companies as Prada, Club Med, and Tommy Hilfiger. | Решив подождать несколько лет, Фуллер вошёл в модельный бизнес в возрасте 16 лет и быстро стал топ моделью таких престижных компаний как «Tommy Hilfiger», «Prada» и «Club Med». |
| Modeling locally in Moscow couldn't cover her rent, let alone lifestyle. | Модельный бизнес в Москве не в состоянии обеспечить аренду, не говоря уже об образе жизни. |
| She briefly retired from modeling in1996 after marrying but returned in 1999 modeling plus sized clothing. | В 1994 году она оставила карьеру модели после замужества, но в 1999 году вернулась в модельный бизнес, чтобы рекламировать одежду plus-size. |
| Has some modeling and acting credits. | У неё есть кое-какие модельные и актёрские задатки. |
| Her modeling pursuits led her to Paris, France, where her "exotic looks" secured her reputation within the European fashion industry. | Модельные старания Дженис привели её в Париж, где её «экзотический вид» обеспечил ей место в Европейской индустрии моды. |
| At 13, she knew all the modeling agencies in town, she knew what head shots cost. | В 13 она знала все модельные агенства в городе, она знала, что головой не заработаешь. |
| We put a call out to all the Modeling Agencies. | Мы разослали приглашения во все модельные агентства. |
| Modeling department of KVARTET collected whales of art of the best modeling schools of Leningrad -St-Petersburg. | Модельный отдел КВАРТЕТа собрал под своей крышей мастеров, представляющих лучшие модельные школы Ленинграда - С.Петербурга. |