| Besides inductive science, scientists also often participate in modeling. | Помимо индукции, учёные также часто используют моделирование. |
| On reading the reports open to the public on the UNCCD Web page, we found that only a few national action programmes and national reports proposed indicators, benchmarks, assessments and modeling. | Ознакомившись с докладами, открытыми для ознакомления общественности на веб-странице КБОООН, мы обнаружили, что лишь в нескольких национальных программах действий и национальных докладах предлагаются показатели, критерии, оценки и моделирование. |
| Models are successful at modeling lake outbursts into the North Atlantic 8,000 years ago. | Успешно разработано моделирование озёрных прорывов в Северной Атлантике, происходящих 8000 лет назад. |
| Real time modeling will present the current situation, allowing the operator to understand which periods and conditions are putting the facility at risk. | Моделирование ситуации в реальном масштабе времени позволяет оператору лучше понять, в какие периоды времени и при каких условиях риск наибольший. |
| Monte Carlo modeling is commonly employed in radiation therapy to determine the peripheral dose the patient will experience due to scattering, both from the patient tissue as well as scattering from collimation upstream in the linear accelerator. | Моделирование методом Монте-Карло обычно используется в лучевой терапии, чтобы определить дозу излучения, которую получит пациент из-за рассеяния излучения в тканях, а также из-за коллимированного пучка в линейном ускорителе. |
| On the other hand, depending on what the largest source of error is, a nonlinear transformation may distribute the errors in a Gaussian fashion, so the choice to perform a nonlinear transformation must be informed by modeling considerations. | С другой стороны, в зависимости от наибольшего источника ошибки, нелинейное преобразование может распределять ошибки в виде распределения Гаусса, так что при применении нелинейного преобразования необходимо учитывать модель. |
| Sorry, in between modeling jobs, she does catering. | Извини, кроме того что она модель, она ещё подрабатывает официанткой. |
| Helmut Puff, Miniature Monuments: Modeling German History, Media and cultural memory 17, Berlin/Boston: De Gruyter, 2014, ISBN 9783110303858, pp. 20; Puff notes that the Hamburg Museum has a model depicting the spread of the fire. | Helmut Puff, Miniature Monuments: Modeling German History, Media and cultural memory 17, Berlin/Boston: De Gruyter, 2014, ISBN 9783110303858, pp. 20; Пуфф отмечает, что в Гамбургском музее представлена модель, показывающая распространение огня по время пожара. |
| You know, role modeling, communication modeling. | Ну,... знаешь, образец для подражания и модель общения. |
| modelling tools any device or implement used to carry out modeling whether manually or by a machine. | модель области бизнеса Первый этап в унифицированном процессе СЕФАКТ ООН. |
| Since her modeling days in New York, | о времен ее модельных будней в Ќью-... орке, |
| She's contacted the top two dozen modeling agencies in the U.S., and no one has heard of a model named Melody Lanthum. | Она связалась с десятками лучших модельных агенств по всей Америке, и никто из них не слышал о модели Мелоди Лэнтам. |
| Is it about my modeling pictures? | О моих модельных фото? |
| What about the modeling pics? | Стойте, а что насчет модельных фото? |
| It was hard work, but it beats posing in demeaning, skimpy modeling outfits. | Нелёгкая была работёнка, но это лучше, чем позировать в модельных мини-бикини. Дамы! |
| At the suggestion of his sister, Wu began modeling. | По совету своей сестры Ву начал работать моделью. |
| She later relocated to Dallas, where she continued modeling before traveling to New York City. | Позже она переехала в Даллас, где продолжала работать моделью перед поездкой в Нью-Йорк. |
| She started modeling after graduating from high school. | Начала работать моделью сразу по окончании средней школы. |
| So I started modeling. | Вот и начала работать моделью. |
| I was walking around Halverson's Department Store... and the owner comes right up to me, and he offered me a modeling job. | Я шатался около универмага Халверсона и ко мне подошел сам хозяин и предложил мне работать моделью. |
| We had made a deal that she could pursue modeling after she finished college. | Мы заключили соглашение, что она сможет продолжить карьеру в модельном бизнесе после того, как закончит колледж. |
| I knew modeling was a tough business, and lots of rejection. | Я знала, что в модельном бизнесе тяжело и много отверженности. |
| She said that she was about to stop her modeling career as she looked toward work in nutrition. | Она сказала, что собирается бросить карьеру в модельном бизнесе, поскольку она нашла работу в области диетического питания. |
| Alt's first big break in modeling was in 1979, when she was featured on the cover of Harper's Bazaar magazine, but garnered publicity in 1982 when she was featured on the cover of the Sports Illustrated Swimsuit Issue. | Первый большой успех Кэрол Альт в модельном бизнесе пришёл в 1980 году, когда она была показана на обложке журнала Harper's Bazaar, но получила реальную известность в 1982 году, когда её фото поместили на обложке журнала Sports Illustrated Swimsuit Issue. |
| After relinquishing her title she tried modeling in New York City but became disillusioned with the city and returned to Miami where she worked for a television station. | После победы в конкурсах красоты она попробовала себя в модельном бизнесе в Нью-Йорке, но не смогла сделать там карьеру и возвратилась в Майами к работе на телевидении. |
| All they could tell us about was Jesse, the dead man who lured them with the modeling scam. | Всё, что они рассказали, касалось Джесси мертвого мужчины, который заманивал их в модельную аферу. |
| And then you decide to take a modeling job in Paris, so I had to move in with Spencer? | А потом ты решила начать модельную карьеру в Париже, а мне пришлось жить со Спенсер. |
| Scarlett attended and graduated from Barbizon Modeling and Acting School in Michigan. | Скарлетт окончила Барбизонскую модельную и актёрскую школу в Мичигане. |
| Solinger started modeling through a Miss Caboodles competition sponsored by Teen Magazine. | Модельную деятельность, Джейми начала с Miss Caboodles, спонсируемой журналом Teen Magazine. |
| It's about time I got my modeling career off the ground anyway. | Всё равно мне уже пора начинать модельную карьеру. |
| "Targa-48" produce a line of models of modern motor boats, made by modeling department of KVARTET. | "Targa 48" является продолжением серии моделей современных моторных яхт, построенных модельным отделом нашей фирмы. |
| The photo and positive feedback she received were enough to convince her to take up modeling. | Фотография и положительная реакция на неё, убедили девушку заняться модельным бизнесом. |
| No, as soon as I clear this, I'm heading to LA, doing some modeling and acting. | Нет, как только разберусь здесь, еду в Лос Анджелес, буду заниматься модельным бизнесом или стану актером. |
| George began modeling in her early teens, and in 1992 she was named Western Australia's Teenage Model of the Year. | Джордж начала заниматься модельным бизнесом с ранних лет и в 1992 году была названа моделью года Западной Австралии среди подростков. |
| You ever done any modeling? | Ты никогда не занимался модельным бизнесом? |
| People think modeling is easy, but it is so hard. | Люди думаю, что быть моделью легко, но это не так. |
| Foot modeling is a dying art, anyway. | Быть моделью все равно уже не модно. |
| If there's anything that could finally help you get over your body image issues, it's modeling. | Если есть что-нибудь, что может наконец помочь тебе справиться с комплексами по поводу фигуры, так это быть моделью. |
| And if modeling makes you feel special, then you should do it, 'cause you deserve to feel that way. | И если работа моделью заставляет тебя почувствовать себя особенной, тогда тебе стоить быть моделью, потому что ты заслуживаешь такого чувства. |
| What do you mean I'm not the modeling type? | Что значит я не подхожу для того, чтобы быть моделью? |
| After a successful international career in modeling she started her own model agency in Amsterdam. | После завершения успешной модельной карьеры она создала собственное модельное агентство в Амстердаме под названием Corine's Agency. |
| During the early stage of her modeling career, McMenamy met two of the men who would become instrumental in her success as a model: photographer Peter Lindbergh, with whom she worked extensively, and Chanel head designer Karl Lagerfeld, to whom she became a muse. | На раннем этапе своей модельной карьеры Макменами познакомилась с двумя мужчинами, которые сыграли важную роль в ее успехе: фотографом Петером Линдбергом, с которым она много работала, и главным дизайнером Chanel Карлом Лагерфельдом, для которого она стала музой. |
| I thought there might be something about my modeling or whatever, but check this out. | Думала, здесь будет что-то о моей модельной деятельности, но взгляните на это. |
| Upon arrival, Harrier fell into modeling and deferred enrollment to the university. | После переезда Харриер занялась модельной деятельностью и отложила поступление в университет. |
| Presently we are one of the most famous modeling school. | Выпускники модельной школы успешно работают на рынке модельного бизнеса всей Украины, а так же за рубежом. |
| I don't think we're doing any modeling today. | Думаю, сегодня не будет никакого модельного бизнеса. |
| Most of the money came from her modeling career. | Большую часть денег мы получали от модельного бизнеса. |
| She then chose to step away from the modeling world in 1998 to focus on her family. | После чего, в 1998 году, она решила отойти от модельного бизнеса чтобы сосредоточиться на семье. |
| Welcome to the superior world of modeling. | Добро пожаловать в высший эшелон модельного бизнеса. |
| In June 2008, Rika returned to the modeling world after years of inactivity. | В июне 2008 года Рика вернулась в мир модельного бизнеса. |
| I reject the unrealistic expectations the modeling industry pushes on average women. | Я отрицаю нереальные ожидания, которые модельная индустрия дает этим женщинам. |
| At that time, she began her successful modeling career with the Ford Model Agency. | Параллельно стартовала её модельная карьера в агентстве «Ford». |
| She wrote on her website, talking about the idea for the book: I'm always dreaming up ideas, like when the words modeling boarding school floated into my head while I was driving on the FDR highway in Manhattan. | Она писала на своём сайте, говоря об идее для книги: «Я всегда грезила идеями, слова "модельная школа-интернат" плавали у меня в голове, пока я проезжала по Магистрали ФДР в Манхэттене. |
| What's all this about a modeling academy? | Что это за модельная академия? |
| Her modeling career started at age 13 when Takis Diamandopoulos, a well-known fashion photographer in Greece, saw her potential and started to use Daniela in his photo shoots for children's clothing. | Ее модельная карьера началась в возрасте 13 лет, когда Такис Diamandopoulos, известного модного фотографа в Греции, увидели ее потенциал и стали использовать в своих Даниэла фотосессия для детской одежды. |
| She was represented by the Gold Star Modeling talent agency. | Её представляло агентство талантов Gold Star Modeling. |
| In April 2013, he signed with OC Modeling. | В апреле 2013 года он подписал контракт с OC Modeling. |
| Stecker's career began when she performed at the 2012 International Modeling & Talent Association Awards in Los Angeles, where she was awarded Best Singer and Most Sought After Talent. | Карьера Скайлар началась после её выступления на церемонии International Modeling & Talent Association Awards в Лос-Анджелесе в 2012 году, где она была удостоена звания «лучшей вокалистки» и «самого востребованного таланта». |
| Helmut Puff, Miniature Monuments: Modeling German History, Media and cultural memory 17, Berlin/Boston: De Gruyter, 2014, ISBN 9783110303858, pp. 20; Puff notes that the Hamburg Museum has a model depicting the spread of the fire. | Helmut Puff, Miniature Monuments: Modeling German History, Media and cultural memory 17, Berlin/Boston: De Gruyter, 2014, ISBN 9783110303858, pp. 20; Пуфф отмечает, что в Гамбургском музее представлена модель, показывающая распространение огня по время пожара. |
| 2007 - Acquired CoCreate for its direct modeling technology. | 2007 - Приобретение CoCreate с технологией прямого моделирования (direct modeling). |
| I don't think you realize that modeling is an extremely competitive activity... | Я думаю, ты не понимаешь, что модельный бизнес это очень конкурентная сфера деятельности... |
| Look, this is how male modeling works. | Я расскажу тебе, как устроен модельный бизнес. |
| Well, modeling is pretty superficial, you know what I mean? | Ну, модельный бизнес достаточно банален, понимаете, о чем я? |
| Modeling locally in Moscow couldn't cover her rent, let alone lifestyle. | Модельный бизнес в Москве не в состоянии обеспечить аренду, не говоря уже об образе жизни. |
| She briefly retired from modeling in1996 after marrying but returned in 1999 modeling plus sized clothing. | В 1994 году она оставила карьеру модели после замужества, но в 1999 году вернулась в модельный бизнес, чтобы рекламировать одежду plus-size. |
| Has some modeling and acting credits. | У неё есть кое-какие модельные и актёрские задатки. |
| Her modeling pursuits led her to Paris, France, where her "exotic looks" secured her reputation within the European fashion industry. | Модельные старания Дженис привели её в Париж, где её «экзотический вид» обеспечил ей место в Европейской индустрии моды. |
| We put a call out to all the Modeling Agencies. | Мы разослали приглашения во все модельные агентства. |
| Modeling department of KVARTET collected whales of art of the best modeling schools of Leningrad -St-Petersburg. | Модельный отдел КВАРТЕТа собрал под своей крышей мастеров, представляющих лучшие модельные школы Ленинграда - С.Петербурга. |
| The modeling agencies all pulled up stakes after Ramon's call. | После звонков Рамона модельные агентства как ветром сдуло. |