| You lip-read, mister? | Вы читаете по губам, месье? |
| Can you look after mister please? | Займитесь пожалуйста этим месье? |
| Drop the "mister". | Можно без "месье". |
| Good luck, mister... | И удачи Вам, месье... |
| From mister Meccacci, commissioner? | От месье Меккаджи, наверное? |
| The rich mister's name is pépé. | Богатого месье зовут Пепе. |
| It's too dangerous to drive slowly on the motor way, mister... | Это опасно, ехать с такой низкой скоростью по автомагистрали, месье... |
| We must set our priorities straight I'm reporting to mister Asterix that I'm hungry | Позволю себе заметить, месье, что мне хочется есть. |
| Well, thanks a lot, Mister. | Большое спасибо, месье. |
| I'm taking a dump, Mister. | Я здесь какаю месье. |
| Humm... Mister is lucky. | Вам, месье, повезло. |
| Mister. Wine, please. | Месье, вина, пожалуйста. |
| No Mister between us. | Давайте без "месье". |
| Mister, you're awfully ticklish. | Месье, Вы ужасно щекотливы... |
| Yes, Mister Harald. | Да, месье Аральд. |
| Likewise, Mister Harald. | Всего хорошо, месье Аральд. |
| I have to see Mister Harald. | Я должен повидать месье Аральда. |
| Mister Deplank, before you hear our decision on the matter, I'm going to give you some legal information. | Месье Депланк, перед тем, как вы услышите наше решение, немного юридической информации. |
| With Mister Harald around, absolutely nothing can be done. | С месье Аральдом ничего и сделать нельзя, когда он рядом. |
| On Mister's whacker drop a smacker, | Ударьте месье за его наглую ложь. |
| But Mister Bô got talkative. | Но месье Бо не держит язык за зубами. |
| A friend of mister Meccacci's who works for the police. | Это друг месье Меккаджи, полицейский служащий. |
| We'll go and see mister Meccacci. | Поедем на встречу с месье Меккаджи. |
| So we come back to zero, mister. | Итак, мы возвращаемся к нулю, дорогой месье. |
| And just what are you here for, now, mister Jordan? | Что всё это значит, месье Жордан? |