Strict regulations have been implemented to minimise exposure in countries where PCP is still in use. |
Были введены жесткие нормы регулирования, чтобы минимизировать воздействие в тех странах, где ПХФ еще используется. |
We have to split up, minimise the brain signals. |
Мы должны разделить, минимизировать сигналы мозга. |
The invention makes it possible to increase the operational reliability and effectiveness of the tight joint and to minimise ecological risks. |
Полезная модель позволяет повысить эксплуатационную надёжность и эффективность герметичного соединения, минимизировать экологические риски. |
This code contains javascript functions to open creatives, minimise, drag, etc. |
Этот код содержит функции JavaScript, чтобы открыть, минимизировать или перетащить баннер. |
The double structure of the controlling centres should minimise the failure risk in the control company phase. |
Двойная структура контрольных центров должна минимизировать риск аварии в фазе предприятия правила. |
Its geometry was chosen not purely for aesthetic reasons, but to minimise whirling air currents at its base. |
Геометрия здания была выбрана не только исходя из эстетических причин, а чтобы минимизировать вихри воздуха у основания здания. |
See-through ballot boxes were used to try to minimise any fraud in the election. |
Прозрачные избирательные урны были использованы, чтобы попытаться минимизировать фальсификации на выборах. |
The colour would be adopted worldwide, and the convention will make it possible to minimise infectious contamination. |
Цвет впоследствии был принят во всем мире, что позволяет минимизировать инфекционные заражения. |
Gradual reduction of midazolam after regular use can minimise withdrawal and rebound effects. |
Постепенное уменьшение дозы мидазолама после регулярного применения может минимизировать проявления синдрома отмены. |
The amendments proposed would minimise the problems that have frequently arisen in the past and would improve safety during carriage. |
Предлагаемые поправки позволят минимизировать проблемы, которые часто возникали в прошлом, и повысить уровень безопасности во время перевозки. |
That approach makes it possible to minimise the use of uncertain assessments and assumptions. |
Такой подход дает возможность минимизировать использование неточных оценок и предположений. |
In addition to this, any leads from the contacts should be constructed from the same batch of wire to minimise thermoelectric effects. |
В дополнение к этому, все провода, идущие от контактов, должны быть сделаны из того же самого материала, чтобы минимизировать термоэлектрический эффект. |
identify specific technical measures which might be taken by states to minimise the risk that a person might actuate such fuze mechanisms; |
идентифицировать специфические технические меры, которые могли бы быть приняты государствами с целью минимизировать риск активации таких взрывательных устройств человеком |
How to minimise the threat to civilians from these devices? |
Как минимизировать угрозу для граждан от этих устройств? |
Information sharing between domestic health departments and the relevant international institutions through national health authorities has to be encouraged (in such a way as to) minimise the administrative implications. |
Следует поощрять, (таким образом) чтобы минимизировать административные издержки, обмен информацией между отечественными здравоохраненческими департаментами и соответствующими международными учреждениями через национальные здравоохраненческие ведомства. |
Conscious of the need to conclude a Protocol on post-conflict remedial measures of a generic nature in order to minimise the risks and effects of explosive remnants of war, |
сознавая необходимость заключения Протокола о постконфликтных коррективных мерах общего характера с целью минимизировать риски и воздействие взрывоопасных пережитков войны, |
While selecting his means and methods of attack, he should take all possible steps to avoid, or at least to minimise, civilian casualties and damage to property. |
При выборе средств и методов нападения он должен предпринимать все возможные шаги к тому, чтобы отвратить или хотя бы минимизировать гражданские потери и имущественный ущерб. |
Instead, it focuses on what must be done with respect to abandoned and unexploded ordnance at the end of hostilities in order to minimise the effects caused by ERW. |
Вместо этого он концентрируется на том, что можно сделать в связи с оставленными и невзорвавшимися боеприпасами по окончании военных действий, с тем чтобы минимизировать издержки от ВПВ. |
As a result of the cap on artists' tax exemption in Ireland, in June 2006 McGuinness advised U2 to move its song publishing assets to Promogroup in The Netherlands, to minimise their tax burden. |
В результате ограничения налоговых льгот для артистов в Ирландии, в июне 2006 года Макгиннесс посоветовал U2 перевести свои активы по издательству песен в Нидерланды, чтобы минимизировать налоговое бремя музыкантов. |
Beginning in 2005, the MGB lines were moved from the station forecourt to points adjacent to the existing standard gauge tracks so as to minimise the walking distances for transferring passengers. |
Начиная с 2005 года, пути MGB были перенесены с привокзальной площади до платформ, примыкающих к существующим путям европейской колеи, чтобы минимизировать расстояния пешком для передачи пассажиров. |
In fact, most information will come from public or commercial sources and will also be sufficiently delayed so as to minimise concerns related to the confidentiality of strategic business information. |
В действительности большая часть информации будет поступать из государственных или коммерческих источников, и, кроме того, ее поступление будет достаточно запоздалым, что позволит минимизировать причины для беспокойства в отношении сохранения конфиденциальности стратегической коммерческой информации. |
The consequent need to view the environment as a whole and to minimise pollution through optimal design and operation of an installation has led to the emergence of an integrated approach to environmental regulation. |
Вытекающая из этого необходимость рассматривать окружающую среду как единое целое и минимизировать загрязнение посредством оптимального проектирования и эксплуатации установки привела к появлению комплексного подхода к предотвращению и контролю загрязнения окружающей среды. |
How to minimise the threat to civilians from these devices? (e.g., marking, fencing and monitoring) |
Как минимизировать угрозу для граждан от этих устройств? (Например, маркировка, ограждение и мониторинг)? |
Only 12 per cent of Respondent States indicated that their IHL training includes guidance on the matter of ERW in general, or specific instruction as to the storage, transportation and use of explosive ordnance, in order to minimise the occurrence of ERW. |
Лишь 12 процентов государств-респондентов указали, что их подготовка по МГП включает наставление на предмет ВПВ в целом или специфическое обучение на предмет хранения, транспортировки и применения взрывоопасных боеприпасов с целью минимизировать возникновение ВПВ. |
identify best practices as regards the design and use of fuze mechanisms for AVMs in order to eliminate or at least minimise the risk; |
идентифицировать наилучшую практику в том, что касается конструкции и использования взрывательных устройств для ПТрМ, с тем чтобы устранить или по крайней мере минимизировать риск |