Английский - русский
Перевод слова Minimise

Перевод minimise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свести к минимуму (примеров 75)
Then, at the front, a radical redesign of the front bumper to avoid and minimise expensive bodywork damage. Затем, спереди, радикальная переработка переднего бампера, чтобы избежать и свести к минимуму дорогостоящие повреждения кузова.
Wherever possible comprehensive warnings should be provided in a timely manner before civilians are likely to encounter explosive remnants of war in order to minimise avoidable casualties. Всякий раз когда возможно, должны своевременно производиться всеобъемлющие оповещения, прежде чем граждане могут натолкнуться на взрывоопасные пережитки войны, с тем чтобы свести к минимуму предотвратимые потери.
When installing the measuring instruments on the test motorcycle, care shall be taken to minimise their effects on the distribution of the load between the wheels. 3.2 При установке на испытываемый мотоцикл измерительных приборов надлежит стремиться к тому, чтобы свести к минимуму их влияние на распределение нагрузки между колесами.
He immediately took action to minimise any damage, flooding the bridge's anchorage chambers to ensure its stability and then destroying pumps. А. Кларк немедленно принял меры, чтобы свести к минимуму любой ущерб, затопив камеры крепления моста, чтобы обеспечить его устойчивость, а затем уничтожив насосы.
I'll try and minimise the impact on Bern. И попытаюсь свести к минимуму вмешательство Берна.
Больше примеров...
Сведения к минимуму (примеров 60)
An effort is made to minimise divisions between ethnic and native-born Dutch communities. Принимаются меры для сведения к минимуму противоречий между этническими общинами и коренными голландцами.
A "zero civilian casualty" policy was adopted, and every precaution taken to minimise collateral damage during the fighting. Была принята политика "нулевых потерь среди гражданского населения", и были приняты все меры предосторожности для сведения к минимуму побочного ущерба в ходе боевых действий.
To help minimise the economic costs of environmental problems, Leaders welcomed ongoing work by the South Pacific Applied Geo-Science Commission on disaster mitigation and risk management. В целях сведения к минимуму экономических издержек экологических проблем участники Форума приветствовали текущую работу Южнотихоокеанской комиссии по прикладным геофизическим наукам в области смягчения последствий стихийных бедствий и управления рисками.
The State has wide discretion to impose content-neutral restrictions on demonstrations in order to minimise any disruptive effect, keeping in mind the importance of assemblies being held within "sight and sound" of the target audience. Государство обладает широкими дискреционными полномочиями по установлению ограничений в отношении массовых акций протеста в целях сведения к минимуму их возможных негативных последствий с учетом недопустимости расширения их аудитории.
A short, paper-based interviewer-completed questionnaire will be used designed to minimise the burden on the public. В целях сведения к минимуму трудозатрат респондентов будет использоваться отпечатанный на бумаге и краткий по содержанию опросный лист, подлежащий заполнению счетчиком.
Больше примеров...
Минимизации (примеров 48)
Control measures to minimise such releases are available. Меры контроля с целью минимизации такого высвобождения существуют.
Reinforcement of the development of existing quality infrastructures within the Community to minimise their differences. Активное совершенствование существующих инфраструктур обеспечения качества в рамках Сообщества с целью минимизации их различий.
5.2.1.28.5. The coupling force control system shall tend to minimise the coupling force. 5.2.1.28.5 Система регулятора тормозного усилия должна способствовать его минимизации.
An Integrated Ecosystem Management Approach to Conserve Biodiversity and Minimise Habitat Fragmentation in Three Selected Model Areas in the Russian Arctic is a GEF-sponsored project initiated by Conservation of Arctic Flora and Fauna Working Group of the Arctic Council and the Russian Federation. Глобальный экологический фонд (ГЭФ) поддерживает проект «Применение комплексного экосистемного подхода для сохранения биологического разнообразия и минимизации фрагментации хабитатов в трех отдельных районах арктической зоны Российской Федерации (ЭКОРА), начатый Рабочей группой Арктического совета по сохранению арктической флоры и фауны и Российской Федерацией.
Give us the guarantees we ask for, otherwise on Monday... we'll tell the Chamber how you tried to minimise the conspiracy. Или дать гарантии, что примешь все необходимые меры для начала заседания Парламента в понедельник и для минимизации заговора.
Больше примеров...
Минимизировать (примеров 43)
Its geometry was chosen not purely for aesthetic reasons, but to minimise whirling air currents at its base. Геометрия здания была выбрана не только исходя из эстетических причин, а чтобы минимизировать вихри воздуха у основания здания.
Information sharing between domestic health departments and the relevant international institutions through national health authorities has to be encouraged (in such a way as to) minimise the administrative implications. Следует поощрять, (таким образом) чтобы минимизировать административные издержки, обмен информацией между отечественными здравоохраненческими департаментами и соответствующими международными учреждениями через национальные здравоохраненческие ведомства.
identify best practices as regards the design and use of fuze mechanisms for AVMs in order to eliminate or at least minimise the risk; идентифицировать наилучшую практику в том, что касается конструкции и использования взрывательных устройств для ПТрМ, с тем чтобы устранить или по крайней мере минимизировать риск
CoE-GRECO recommended that authorities consider revisiting the procedure of appointment of judges to the Supreme Court, in order to minimise the possibilities of political influence, and that a set of clear standards/code of professional conduct be established which would cover in scope all judges. ГГПК СЕ рекомендовала властям рассмотреть возможность пересмотра процедуры назначения судей Верховного суда, чтобы минимизировать возможность оказания на них политического влияния, а также установить четкие стандарты/кодекс профессионального поведения, охватывающие всех судей.
That is why, in order to join all links into a single strong chain and to minimise risks for us and our clients, we set up our production. Именно для того, чтобы связать все звенья в единую равнопрочную цепь и минимизировать зависимость от сторонних организаций, мы создали наши производства.
Больше примеров...
Сводить к минимуму (примеров 8)
The primary aim of this Strategy is to minimise the harm caused by drug and alcohol misuse by Bailiwick residents of all ages. Ее основная цель - сводить к минимуму ущерб, причиняемый в результате злоупотребления наркотиками и алкоголем со стороны жителей бейливика, относящихся ко всем возрастным группам.
The Conference asked all international agencies to continue to work together in the interests of their own efficiency, to minimise the collection burden on national statistical offices and to report again on progress at the next plenary session. Конференция обратилась с просьбой ко всем международным учреждениям продолжать совместную работу в интересах их же эффективности, сводить к минимуму дополнительную нагрузку, которую несут национальные статистические управления по сбору данных, и вновь представить доклад о ходе работы в этой области на следующей пленарной сессии.
The loading of raw data from various sources into a relational database for microdata has to be as simple as possible and minimise all routine work. Загрузка первичных данных из различных источников в реляционную базу микроданных должна носить наиболее по возможности простой характер и сводить к минимуму все рутинные операции.
(c) Strengthen resilience by social and economic measures that enable countries and people to absorb loss, minimise impact and recover. с) повышение устойчивости с помощью социально-экономических мер, позволяющих странам и населению переносить ущерб, сводить к минимуму последствия и обеспечивать восстановление.
The non-legally binding Annex to the Protocol - which encourages States Parties in general terms to minimise the occurrence of ERW through technical reliability-related initiatives - has found support in both military establishments and humanitarian groups. Юридически не связывающее Приложение к Протоколу - которое побуждает государства-участники вообще сводить к минимуму возникновение ВПВ за счет инициатив в отношении технической надежности - снискало себе поддержку как в военных ведомствах, так и в гуманитарных объединениях.
Больше примеров...
Сведения до минимума (примеров 8)
As a backbone, the warehouse has to cover the major functions needed in the statistical process in order to minimise all routine work. Будучи одним из опорных компонентов, хранилище должно обесепечивать поддержку основных функций, необходимых в статистическом процессе с целью сведения до минимума всех рутинных операций.
We will use a combination of quality management, quality control, and results validation to minimise the risk of systematic errors in the data we release to our customers. Для сведения до минимума риска возникновения систематических погрешностей в данных, представляемых нашим пользователям, мы будет использовать комбинацию методов управления качеством, контроля качества и проверки достоверности результатов.
The Conference agreed that data collection in the context of globalisation suggests setting new formal and legal structures to capture the required information, to avoid duplication of work and to minimise additional burden on respondents. Конференция сделала вывод о том, что сбор данных в условиях глобализации требует создания новых официальных и правовых структур для получения искомой информации и во избежание дублирования работы и сведения до минимума дополнительной нагрузки на респондентов.
In order to minimise the burden upon the vehicle manufacturer, electric disconnections and simulation of counters with high operating hours shall be selected as checks on these systems if possible. В целях сведения до минимума бремени, возлагаемого на изготовителя транспортного средства, для проверки этих систем следует, по возможности, использовать проверку нарушений электрических соединений и моделирование счетчиков с большим количеством часов наработки.
Working group no 14 has therefore concentrated its efforts on operational pollution and the ways to minimise these effects by selecting and developing the different transport chains for cargo transport. Поэтому Рабочая группа 14 сосредоточила свои усилия на рассмотрении тематики эксплуатационного загрязнения и нахождении способов сведения до минимума его последствий путем отбора и развития различных транспортных сетей грузовых перевозок.
Больше примеров...
Снизить (примеров 9)
This penalty is designed to minimise the risk of overstatement associated with such claims, where the Panel would expect to see better evidence. Цель этой штрафной меры заключается в том, чтобы снизить опасность завышения суммы таких претензий в тех случаях, когда Группа рассчитывала получить более убедительные доказательства.
This is even more the case when banks try to minimise the cost of following the rules and fail to provide proper training to their staff or adequate resources to support them. Это еще более применимо к случаю, когда банки стараются снизить свои издержки при выполнении установленных правил и не предоставляют надлежащего обучения для своих сотрудников или адекватных ресурсов для оказания им поддержки.
Here you find tipps on how to minimise your telephone costs abroad. Здесь Вы найдете подсказки о том, как Вы можете снизить стоимости разговоров на месте.
For genetically modified (GM) rapeseed, researchers hoping to minimise the admixture of GM and non-GM crops are attempting to use cleistogamy to prevent gene flow. В случае генетически модифицированного рапса исследователи стараются снизить возможность переноса генов между генетически модифицированными и немодифицированными растениями, поэтому пытаются сделать генетически модифицированные растения клейстогамными.
Preferably we would have some optimality criterion in order to minimise the variance. Было бы предпочтительно использовать определенный критерий оптимальности, чтобы снизить до минимума дисперсию.
Больше примеров...