Mineral output from mines controlled by FDLR-FOCA is transported to general collection points near the mining deposits. |
На контролируемых ДСОР-СБС месторождениях извлеченные полезные ископаемые доставляются на общие сборные пункты, расположенные вблизи мест добычи. |
Mineral deposits fall into three main categories: energy minerals, metallic minerals and non-metallic or industrial minerals. |
Полезные ископаемые подразделяются на три основные категории - энергоносители, рудные минералы и нерудные минералы, или полезные ископаемые промышленного значения. |
The Agreement imposes a requirement for Mineral Title Holders to provide security, as determined by the party having jurisdiction over them, to meet environmental damage caused by any hydrocarbon exploration or exploitation activity. |
Соглашение предусматривает требование о том, чтобы обладатели титулов на полезные ископаемые обеспечивали безопасность, как это определяется сторонами, обладающими юрисдикцией над ними, для устранения экологического ущерба, причиненного любым видом деятельности, связанным с разведкой или освоением углеводородных ресурсов. |
Everywhere there has been constant extraction of mineral, killing animals, the logging timbers and so on. |
Везде непрерывно добывались полезные ископаемые, убивались животные, вырубались леса... и так далее. |
However, such impressive export growth occurred only in a handful of landlocked developing countries and was driven largely by the surge in commodity prices, which saw oil and mineral prices rising significantly. |
Однако такой впечатляющий рост объема экспорта отмечался лишь в немногих развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и был главным образом обусловлен резким ростом цен на сырьевые товары, в том числе значительным увеличением цен на нефть и полезные ископаемые. |
The Commission found that the State was obligated by the American Declaration of the Rights and Duties of Man to refrain from granting timber and mineral concessions on land until the Maya lands were recognized and demarcated. |
Комиссия сочла, что государство было обязано в соответствии с Межамериканской декларацией прав и обязанностей человека воздерживаться от предоставления концессий на лесные ресурсы и полезные ископаемые на соответствующей территории до тех пор, пока земли майя не будут признаны и демаркированы. |
Mining is one of the most sensitive sectors given the increase in mineral prices on the market and the fact that some mining interests are inimical to indigenous peoples' rights. |
Добыча полезных ископаемых является одной из наиболее чувствительных тем ввиду роста цен на полезные ископаемые на мировом рынке и позиции некоторых горно-добывающих компаний, идущей вразрез с правами коренного населения. |
Although there was sustained international demand for New Caledonian mineral products during 2000 and the value of exports reached a record of $557 million during that year,18 the sector went through a crisis in 2001. |
Хотя на протяжении 2000 года наблюдался устойчивый международный спрос на полезные ископаемые Новой Каледонии и стоимость экспорта в этом году достигла рекордного показателя в 557 млн. долл. США18, в 2001 году в этом секторе образовался кризис. |
Taking into account that the most important step for the assessment of resource potential is the adequate geological definition of permissive tracts, that is, geological regions which permit the occurrence of various mineral deposit types, |
учитывая, что самым важным шагом для оценки запасов полезных ископаемых является адекватное геологическое определение участков возможных залежей, то есть геологических районов, в которых могут залегать полезные ископаемые различных видов, |
Lord Colville said that it appeared that, under the Nunavit Act, the inhabitants would have mineral and fishing rights in their territory and that the First Nation Final Agreement would include land and resource rights for the Yukon Indians. |
Лорд Колвилл говорит, что, как представляется, по Закону о Нунавите жители будут обладать правами на полезные ископаемые и рыбные ресурсы на своей территории и что Итоговое соглашение с коренными народами будет включать права индейцев Юкона на землю и ресурсы. |
Oil and mineral companies want to own the land that they already occupy. |
Компании, добывающие нефть и другие полезные ископаемые, хотят стать собственниками земли, которую они уже занимают. |
Provincial efforts to improve the mineral paper trail notwithstanding, the high level of illegal transport of minerals from Maniema to export centres, and subsequent cross-border smuggling, pose a critical challenge to the introduction of traceability schemes. |
Несмотря на усилия властей провинций по улучшению системы документации на полезные ископаемые, одной из серьезных проблем для введения схем отслеживания является большой объем незаконной перевозки минералов из Маниемы в экспортные центры и последующая трансграничная контрабанда. |
The rationale for privatization must be based on long-term considerations, to benefit present and future generations; this was particularly important for non-renewable assets such as mineral deposits. |
Приватизация должна проводиться в расчете на перспективу, в интересах нынешнего и будущих поколений, что особенно важно применительно к невозобновляемым ресурсам, таким, как полезные ископаемые. |
Ms. Tong said that the Constitutional Court had returned land and mineral rights to the Richtersveld community, which had been dispossessed of its land by the British Crown in 1847 in a process regarded as discriminatory and racist. |
Г-жа Тонг сообщила, что Конституционный суд возвратил общине Рихтерсвельд земли и права на полезные ископаемые, отторгнутые английской короной в 1847 году в результате процесса, который был сочтен дискриминационным и носящим расистский характер. |
A first area for consideration is whether the component of mineral prices that relates to royalties and other taxes paid by extracting companies reflects a fair compensation to the countries in which minerals are extracted for the loss of their natural assets. |
Первый предмет для изучения заключается в том, отражает ли компонент цен минерального сырья, относящийся к роялти и другим налогам, уплачиваемым добывающими компаниями, справедливую компенсацию странам, где добываются такие полезные ископаемые, за утрату их природных ресурсов. |
(a) Surface and mineral rights may be held by multiple parties complicating or delaying project development; |
а) правами на земельные ресурсы и полезные ископаемые могут обладать сразу несколько сторон, что усложняет или тормозит разработку проекта; |
The International Monetary Fund projected a growth of 8.5 per cent in the gross domestic product of the Democratic Republic of the Congo in 2015; this is down slightly from 2014, mainly owing to fluctuations in the international prices of the country's main mineral exports. |
По прогнозам Международного валютного фонда, в 2015 году рост валового внутреннего продукта в Демократической Республике Конго составит 8,5 процента; это несколько ниже показателя за 2014 год, что вызвано главным образом колебаниями мировых цен на полезные ископаемые, являющиеся основными статьями экспорта страны. |
States typically regard mineral, oil and gas, and other natural resources to be strategic assets and, accordingly, in regulating the industries many engage in long- and short-term planning for the development of the resources, including resources within or near indigenous territories. |
Обычно государства рассматривают нефть, газ и другие полезные ископаемые как стратегические ресурсы, и, соответственно, регулируя деятельность предприятий, многие из них занимаются долгосрочным и краткосрочным планированием освоения ресурсов, включая ресурсы, находящиеся на территориях коренных народов или вблизи них. |
In 2007, exports from New Caledonia amounted to 2.11 billion US dollars, 96.3% of which were mineral products and alloys (essentially nickel ore and ferronickel). |
В 2007 году объём экспорта из Новой Каледонии составил 2,11 млрд долл., 96,3 % экспорта - полезные ископаемые и сплавы (в основной: никелевые руды и ферроникель). |
In the suit, the United States alleges that Enel and Osage Wind are illegally converting minerals owned by the Osage Nation, a Native American tribe that has owned all mineral rights in the county since 1871. |
В рамках данного дела США заявляют, что Enel и Osage Wind незаконно присваивают себе полезные ископаемые, принадлежащие Осейджи, племени коренных американцев, которому принадлежат все права на разработку полезных ископаемых в округе с 1871 года. |
The Ministry of Indigenous Peoples is confirming that the Chilean government did in fact violate a treaty with the Inhawoji people when they sold the mineral rights to their land without their consent. |
Министерство коренных народов подтвердило, что правительство Чили на самом деле фактически нарушили права народа Инаваджи, когда продали права на полезные ископаемые их земель без их согласия. |
The new Government of South Africa has explored the complete abolishment of private ownership of mineral rights, but that idea has met with resistance from the mining sector, and exchange of minerals ownership has to date met with little direct success. |
Новое правительство Южной Африки изучало возможность полной отмены частного владения полезными ископаемыми, однако эта идея встретила сопротивление со стороны горнорудного сектора, и непосредственного изменения структуры собственности на полезные ископаемые пока что не произошло. |
Prices of agricultural raw materials and mineral ores and metals rose by 52 per cent and 178 per cent, respectively, from 2000 to 2006, leading to a near-doubling in the value of African exports. |
В период с 2000 по 2006 годы, когда цены на сельскохозяйственное сырье, полезные ископаемые и металлы выросли соответственно с 52 процентов до 178 процентов, стоимость африканского экспорта почти удвоилась. |
corps simple, élément, élément chimique - chemical element, element - minéral - mineral [Hyper. |
corps simple, élément, élément chimique - minéral - минерал, полезные ископаемые [Hyper. |
The construction of the mineral trading counters in Mubi, Itebero and Numbi will deal predominantly with metals and minerals produced in Walikale. |
Создаваемые в Муби, Итеберо и Нумби системы мониторинга торговли полезными ископаемыми затрагивают главным образом металлы и полезные ископаемые, добываемые в Валикале. |