| The creek and the creaking old mill, Maggie. | Гавань и скрипучая старая мельница, Мэгги. |
| The Two Aces, the New Mill, the Gigi Club and let's not forget Ronnie Scott's. | Два туза, Новая мельница, клуб Джиджи и не будем забывать про заведение Ронни Скотта. |
| Check Brooklyn. Mill Basin, Manhattan Beach. | Проверьте в Бруклине, Мельница Базина, Манхэттенский пляж |
| What value was the mill? | Чем же так ценна эта Мельница? |
| At Balmoral, Churchill frequently read to the queen from novels such as Jane Austen's Pride and Prejudice and George Eliot's The Mill on the Floss. | В Балморале она читала королеве произведения английской литературы, среди которых Гордость и предубеждение Джейн Остин и Мельница на Флоссе Джорджа Элиота. |
| There's that old paper mill out by the main road. | Рядом с трассой есть старая бумажная фабрика. |
| It was a converted mill or something. | Это была переделанная фабрика или что-то подобное. |
| Converted posset mill, 16th century. | Переделанная поссетная фабрика, 16-ый век. |
| By 1981, a single pulp and paper mill in Thorold, Ontario supplied 60% of the world market for synthetic vanillin. | В 1987 лишь одна бумажная фабрика в Онтарио насыщала 60 % мирового рынка синтетического ванилина. |
| The Saint-Petersburg Paper Mill of Goznak has been actively operating not only on the domestic, but also on the international market of manufacturers of security papers. The company participates and frequently wins in bidding for supplying bank note paper. | До июля 2006 года Санкт-Петербургская бумажная фабрика Гознака входила в число 8 предприятий Объединения «Гознак» - крупнейшей организации, созданной для выпуска денег и защиты государственных бумаг от подделок. |
| While he was building the sugar mill he represented an important dairy product company from Switzerland or the Netherlands. | Пока строил сахарный завод, он ещё и представлял крупную молочную компанию из Швейцарии или Нидерландов. |
| In the late 1940s, he moved to St. George, Utah, where he found an old cotton mill, ideal for his juice plant, but he was again hampered by local health department regulations. | В конце 1940-х Уокер переехал в Сент Джордж, штат Юта, где нашел старый хлопковый завод, идеальная площадка для его сокового завода, но его снова удержали правила местного департамента здоровья. |
| As the statistics cited above indicate, it is not possible to detect all sources at the mill entrance with portal monitors. | Как свидетельствуют упомянутые выше статистические данные, обнаружить все источники на оборудованном портальными детекторами въезде на металлургический завод не представляется возможным. |
| The other mill in Ta'mim receives wheat from Diyala governorate (it produces 6 per cent of Ta'mim's flour requirement). | Другой мукомольный завод в Тамиме получает пшеницу из мухафазы Дияла (он обеспечивает 6 процентов потребностей Тамима в муке). |
| In those time 'mill' referred to the company that worked in the building not just the building itself. | В те годы на Урале в понятие «завод» входили не только собственно заводские строения, которые называли «фабрики», но и жилой посёлок. |
| Just keep the mill running and deliver my lumber when I want it. | Мне надо, чтобы лесопилка работала и поставляла пиломатериалы. |
| I went to Shelly's the night the mill burned down, because I was worried about her. | Я отправился к Шелли в ту ночь, когда сгорела лесопилка, потому что беспокоился за неё. |
| THE MISERABLE MILL: part ONE | Зловещая Лесопилка: часть первая. |
| Now you have a mill and Frank's money... and won't come to me as you did to the jail. | С самого первого дня, как увидел вас, я стремился завладеть вами, теперь у вас есть лесопилка и деньги, вы ко мне уже не придёте, выход один - вступить в брак. |
| About the time the mill blew five. | Тогда ещё лесопилка прогудела "пять". |
| Passenger transport (mill. of pass.) | Пассажирские перевозки (млн. пассажиров) |
| Underground natural gas storage (mill. norm. m3) Designed capacity | З. Подземное хранение природного газа (млн. мЗ при нормальных условиях) |
| Traffic in mill. tons/yr. | Объем перевозок в млн. т/год |
| As shown in chapter 2, the reinsurance service charge of reinsurers in the active business calculated in line with SNA 2008 was 17.920 Mill. Euro (5.630 Mill. Euro higher than calculated in line with SNA93). | Как показано в главе 2, платежи за услуги по активному перестрахованию перестраховщикам, рассчитанные согласно СНС 2008 года, составили 17920 млн. евро (что на 5630 млн. евро больше показателя, рассчитанного в соответствии с СНС 1993 года). |
| Applying the general "export quota" of 57, 0 % to this new service charge, an export of reinsurance services by reinsureres with a value of 10.214 Mill. Euro results. | Применение общей "экспортной квоты" в размере 57,0% к этому новому показателю платежей за услуги дает объем экспорта услуг по перестрахованию, предоставляемых перестраховщиками, в размере 10214 млн. евро. |
| In October a new mill was launched, which helps augment the product mix. | В октябре запущен новый стан, что позволяет увеличить ассортимент. |
| The rolling mill - one of the major workshops of the Beloretsk metallurgical combine, letting out rolled wire in diameters from five up to 14 millimeters from various marks of steel. | Прокатный стан - один из важнейших цехов Белорецкого металлургического комбината, выпускающий катанку диаметрами от пяти до 14 миллиметров из различных марок стали. |
| Universal quarto reversing mill where the plates from imported slabs are rolled was commissioned in 2003. | Универсальный толстолистовой стан, на котором осуществляется прокатка листа из импортируемых слябов, был введен в эксплуатацию в 2003 и позволяет производит 400 тыс. |
| In OJSC "Beloreckij metallurgical combine", included in "Mechel" company, after major overhaul the rolling mill 150 has become operational. | В ОАО "Белорецкий металлургический комбинат", входящем в компанию "Мечел", после капитального ремонта вступил в строй прокатный стан 150. |
| The mill was accepted for operation in 1979, rated capacity of the largest in those times complex for production of high quality rod was on the level of 400,000 tons per year, and after the fragmentary reconstruction it increased to 550,000 tons. | Стан принят в эксплуатацию в 1979 году, проектная мощность крупнейшего тогда в стране комплекса по производству высококачественной катанки составляла всего 400 тысяч тонн в год, а после частичной реконструкции в 1999-2000 годах увеличена до 550 тысяч тонн. |
| It is estimated that bears kill over two mill... | Ученые подсчитали, что медведи убивают около двух миллионов... |
| Dad's worth a few hundred mill. | У отца где-то... пара сотен миллионов. |
| Why would Tikki Wendon need Bligh Phillips to syphon off 100-odd mill for her? | Зачем Тикки Вендон потребовался Блай Филлипс, чтобы прикарманить 100 с лишним миллионов? |
| About four, five mill? | Что-то, около, 4-5 миллионов, больше? |
| In 2006 an investment project on second coal mill was implemented and burning of heavy oil in rotary kilns was stopped. The project value amounted to 10 million Litas. | В июле 2006 г. Осуществлён инвестиционный проект второй угольной мельницы, стоимость которого почти 10 миллионов литов, и полностью прекращено сжигание мазута во вращающихся печах. |
| This was actually an abandoned mill complex. | На самом деле, раньше здесь был заброшенный мельничный комплекс. |
| At the heart of the grain empire was the six-storeyed mill on the bank of the Don river. | Сердцем этой хлебной империи был шестиэтажный мельничный корпус на берегу Дона. |
| "But who will seduce one of the small These who believe in me, It would be better if they hanged Mill millstone round his neck And we sank it in the depths of the sea." | "А вот кто соблазнит одного из малых сих, верующих в меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской." |
| At the same time reflecting pool was constructed on the third bench, and there were made two ponds on the river Vangazi flowing from the hill: Upper (Large) and Mill (later included in cascade of Lower ponds). | В это же время на третьем уступе были устроены Зеркальные пруды, а на речке Вангазе, стекавшей с холма, ещё два пруда: Верхний (Большой) и Мельничный (позже вошедший в систему Каскадных, или Нижних прудов). |
| Mill Colonnade - under its roof that is supported by 124 Corinthian columns, is a site for an orchestra and five mineral water springs (the Rock Spring, Libuše Spring, the Prince Wenceslas I Spring, Rusalka Spring and the Mill Spring). | Mlýnská kolonáda (Мельничная колоннада) - под ее крышей, поддерживаемой 124 коринфскими столбами, находится оркестровая раковина и пять минеральных источников (Скальный, Либуши, Князь Вацлав I, Русалка и Мельничный). |
| The city Erdenet and mill were built by the Soviet technology with the help of Soviet specialists. | Город и комбинат Эрдэнэт строился по советской технологии с помощью советских специалистов. |
| It is the largest steel mill in the country and still has a major impact on the industrial town of Třinec and surrounding areas, on its character, demographics and air pollution, although the latter significantly decreased since the fall of communism in 1989. | Этот крупнейший металлургический комбинат в стране и до сих пор оказывает значительное влияние на промышленные города Тржинец и прилегающие районы, на их характер, демографию и загрязнение воздуха, хотя последнее существенно снизилось после падения коммунистического режима в 1989 году. |
| The Silk Mill was a tourist attraction in Derby and was visited by Boswell in September 1777. | Шёлковый комбинат был одной из туристических достопримечательностей Дерби; его посетил Босуэлл в сентябре 1777 года. |
| JSC "Volyn Textile Mill" as a partner show on the podium ready-made fashionable goods of Creative Union on first day of the exhibition. | По приглашению Запорожской ТПП "Волынский шелковый комбинат" взял участие в работе выставки: "Дни легкой промышленности-2006", с целью прорекламировать широкий ассортимент тканей и изделий отшитых из них предприятиями участниками "Творческого Союза". |
| In 90-ty years of the twentieth century along with the political changes in Ukraine the company's form of property and name were changed to Open Joint Stock Company Lutsk Textile Mill Voltex . | В 90-х годах прошлого века наряду с изменениями в государстве изменяется и форма собственности предприятия - создано ОАО Луцкий шелковый комбинат Волтекс . |
| she will mill... mill | Она будет молоть... Молоть. |
| Choose the mill to the mill conical (rather than flat) that grind beans directly into the Reusable Gold Tone filter. | Выбор мельницы на мельницу конической (а не плоской), что молоть фасоли прямо в фильтр многоразового золотой тон. |
| we'll make her mill yes, yes she will mill | Мы заставим её молоть зерно... Да-да, она будет молоть... |
| Get us a mill so that we can mill our flour, then we will be able to pay for the rest ourselves. | Дайте нам мельницу, будем молоть сами, а всё остальное мы сможем оплатить. |
| Get us a mill so that we can mill our flour, then we will be able to pay for the rest ourselves. | Дайте нам мельницу, будем молоть сами, а всё остальное мы сможем оплатить. |
| In Karlsruhe he continued to collaborate with IBM on Saw Mill, but at the same time worked on a new generation of L4 ("Version 4"). | В Карлсруэ он продолжил сотрудничать с IBM над Saw Mill, но в то же время работал над новым поколением L4 («Version 4»). |
| The scene of Daenerys at sea was filmed at the Linen Mill Film & Television Studios at Banbridge, using the same ship built for Theon's arrival in Pyke and used as Stannis' flagship in season 2. | Сцена с Дейенерис на море была снята на Linen Mill & Television Studios в Банбридже, используя тот же самый корабль, построенный для прибытия Теона на Пайк и использованный как флагман Станниса во втором сезоне. |
| The main project during his IBM time was the Saw Mill project, which attempted to turn Linux into an L4-based multi-server OS. | Основной проект во время его работы в IBM назывался Saw Mill, он пытался превратить Linux в мультисерверную операционную систему на базе L4. |
| On the outskirts of Kathua, there is a well-developed industrial estate, SICOP (State industrial cooperation), including the Nirmal Industries, Chenab Textile Mill (CTM). | На окраине Катхуа находится промышленный район, SICOP (Государственная индустреальная корпорация), включает Нимал Индастрис (Nirmal Industries),Ченабскую текстильную фабрику (Chenab Textile Mill (CTM)). |
| Carya - typical hickories Carya floridana Sarg. - scrub hickory Carya glabra (Mill.) | Сагуа floridana Sarg. - Кария флоридская, или Гикори флоридское, или Кустарниковый гикори Carya glabra (Mill.) |
| The classical economists such as John Stuart Mill saw this as both economically illogical and ethically unacceptable. | Классические экономисты, такие как Джон Стюарт Милль, считали это как экономически нелогичным, так и неприемлемым в этическом плане. |
| John Stuart Mill, Albert Camus, Richard Dawkins, | Джон Стюарт Милль, Альбер Камю, Ричард Докинз, |
| John Stuart Mill, for example, regarded "nationality," a cohesive society within national boundaries, as a precondition for democracy. | Джон Стюарт Милль, к примеру, считал предварительным условием становления демократии наличие "национальности", сплоченного общества, проживающего в своих национальных границах. |
| More than 150 years ago, in his essay On Liberty, John Stuart Mill demolished the belief that the quest for individual freedom is, above all, a struggle against the state. | Более 150 лет назад, в своем эссе «О свободе» Джон Стюарт Милль опроверг мнение, что стремление к индивидуальной свободе, прежде всего, представляет собой борьбу против государства. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| 116 Mayfield Avenue in Water Mill... | 116 Мэйфилд Авеню, в Уотер Милле. |
| Drake, you recall a conversation we had some while ago on John Stuart Mill and his philosophy? | Дрейк, ты помнишь наш недавний разговор о Джоне Стюарте Милле и его философии? |
| Another precondition for Mill was the ability and desire of citizens to make considered choices. | Вторым условием Милля была способность и желание граждан принимать продуманные решения. |
| The three people who voted for Mill before are familiar with this. | Те три человека, что проголосовали за Милля, с этим знакомы. |
| Mill's most skillfully combined form of socialism - Charlier's obstinate plea was hardly heard, and he was himself quickly forgotten. | Наиболее умело объединенная форма социализма Милля. Настойчивый призыв Шарлье был едва услышан, да и самого его вскоре забыли. |
| They were probably exercised by only a minority of people even at the time when Mill wrote on representative government. | Условиям Милля отвечало, скорее, лишь меньшинство, даже в те времена, когда он писал о представительной демократии. |
| Even before that, what does it matter to me whether you have this idea that Kant's theory works or Mill is the right ethicist to follow? | Что мы выигрываем, победив в споре? Прежде всего, какая мне разница, верите ли вы в теорию Канта или считаете Милля отличным этиком? |
| Evelyn Barret... as constable of Willard's mill township, I, Thaddeus Eccles, accuse you of the crime of witchcraft. | Эвелин Баррет... как констебль города Виллардс-Милл, я, Тадеус Эклс, обвиняю тебя в ведьмовстве. |
| Constable Eccles was the only witch in Willard's Mill. | Констебль Эклс был единственным ведьмаком в Виллардс-Милл. |
| But if Mrs. Miller passed away... what's fighting the demons of Willard's Mill? | Но если миссис Миллер покинула нас... кто борется с демонами Виллардс-Милл? |
| Why are you in Willard's Mill? | Зачем вы приехали в Виллардс-Милл? |
| Someone's been fighting the demons of Willard's Mill, and I think that person is your wife... | Кто-то сражался с демонами Виллардс-Милл, и, думаю, это была ваша жена... |