No, it's one milkshake, two straws. |
Нет. Один коктейль, две соломинки. |
My milkshake would totally bring her to the yard. |
Мой коктейль бы точно ей понравился. |
I want a milkshake and fries. |
Я хочу молочный коктейль и жареный картофель. |
The last time it was a milkshake, And we both know what happened next. |
В прошлый раз это был молочный коктейль, и мы оба знаем, что было потом. |
Carl. That's just a milkshake. |
Карл, это же молочный коктейль. |
I need 28 minutes and a chocolate milkshake. |
Мне нужно 28 минут и шоколадный коктейль. |
Chicken potpie and a vanilla milkshake. |
Куриный пирог и молочный коктейль с ванилью. |
It's opium, not a milkshake. |
Это опиум, а не молочный коктейль. |
Here. Dip it in your milkshake. |
Вот, окуни её в твой коктейль. |
If this will save you, then please, turn me into a virus milkshake. |
Если это спасет тебя, то, пожалуйста, сделай из меня вирусный коктейль. |
You'd think he could wait five minutes for his pregnant wife to get a milkshake. |
Можно и подождать, пока твоя беременная жена купит молочный коктейль. |
And you would be on your 19th milkshake. |
И ты бы уже пила 19-й коктейль. |
I would rather drink my milkshake... |
Я бы лучше выпила свой коктейль, |
I'd take greta garbo for a milkshake, Mae West to the drive-in, and I'd kill Judy Garland. |
Я бы взял Грету Габо на молочный коктейль, Мэй Вест в кинотеатр под открытым небом, у убил бы Джуди Гарланд. |
Sawyer, why did you buy me a milkshake? |
Сойер, зачем ты купил мне молочный коктейль? |
Remember last night, when we shared that milkshake at Langford's? |
Помнишь, прошлой ночью, когда мы разделили коктейль в Лэнгфорде? |
We're doing I drink your milkshake! |
Чем-то вроде: Я пью твой коктейль! |
Have you ever dipped fries into a milkshake? |
Ты когда-нибудь макала жареную картошку в молочный коктейль? |
I could probably get him to say almost anything right now if I offered him a milkshake and a side of fries. |
Да он сейчас что угодно скажет, если предложить ему молочный коктейль и чипсы. |
How about a brand-spanking-new tradition where I buy you a milkshake and a "playboy"? |
Как насчет новой-супер-классной традиции, следуя которой я куплю тебе молочный коктейль и "Плэйбой"? |
Okay, I'm... not sure what your problem is, but this is the only all-night place around, and I need a vanilla milkshake. |
Ладно, я не знаю, что там у вас случилось, но это единственная круглосуточная закусочная в районе, а мне нужен молочный ванильный коктейль. |
Making a maggot milkshake. |
Делаю коктейль из личинок. |
The shortest throw buys the winner a milkshake. |
Проигравший покупает победителю молочный коктейль. |
I'll take a milkshake. |
Я возьму молочный коктейль. |
How do you ruin a milkshake? |
Как можно было испортить коктейль? |