Eight a.m. to 11 a.m., then we begin sewing lunch at midday. |
С 8 до 11 утра, потом мы начинаем подавать полуденный ланч. |
UNU-UN midday forum: 25 years since the adoption of the United Nations Convention on the Law of the Seas (UNCLOS): Reflecting on the past and the |
Полуденный форум УООН-ООН: «25 лет со времени принятия Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву (ЮНКЛОС): размышления о прошлом и будущем» |
But it was dinner at midday. |
Но это был полуденный обед. |
A midday snack, My King? |
Полуденный перекус, мой Король? |
Indeed. I shall catch the midday train from Charing Cross. |
Да, сяду на полуденный поезд из Чаринг-Кросс |
In midday heat. I know that I have to carry this sorrow |
В полуденный зной, и знаю я: печаль тоску мне эту |
UNU-UN midday forum: "25 years since the adoption of the United Nations Convention on the Law of the Seas: Reflecting on the past and the way forward" and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea |
Полуденный форум УООН-ООН: «25 лет со времени принятия Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву: размышления о прошлом и будущем» |
You know, from time to time, I look in on the midday briefing and it all comes back. |
Знаете, время от времени, я просматриваю полуденный брифинг и это всё возращается. |
A prisoner on a chain gang in Alabama was punished by being handcuffed to a post in the midday sun. |
Заключённый на цепи в Алабаме был наказан тем, что был прикован наручниками к столбу в полуденный зной. |
He also painted in Normandy, including Midday Rest (1879) and An Apple Gathering (1880). |
Также он писал в Нормандии: «Полуденный отдых» (1879) и «Сбор яблок» (1880). |