Английский - русский
Перевод слова Midday
Вариант перевода Середине дня

Примеры в контексте "Midday - Середине дня"

Все варианты переводов "Midday":
Примеры: Midday - Середине дня
By midday the radiation is so intense they must take shelter. В середине дня радиация настолько интенсивна, что они вынуждены искать укрытие.
I'm not a big midday drinker. Я не любитель выпить в середине дня.
Around midday on 22 April 1995, a large group of internally displaced persons broke through the cordon in the vicinity of the ZAMBATT positions. Примерно в середине дня 22 апреля 1995 года большая группа перемещенных лиц прорвалась через кордон неподалеку от позиций замбийского батальона.
At about midday the first F-FDTL reinforcements arrived, three of whom were injured. В середине дня прибыло первое подкрепление в составе военнослужащих Ф-ФДТЛ, трое из которых были ранены.
Take it from an employee parking lot during midday and chances are it won't be missed for hours. Возьмите ее с парковки для служащих в середине дня, и есть шанс, что ее не хватятся в течение нескольких часов.
They organized one of the midday events (10 September 2002) with representatives from the Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD). Совместно с представителями Управления координатора по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций (УКООНВБ) они организовали одно из мероприятий в середине дня (10 сентября 2002 года).
At midday, after firing took place in the vicinity of observation post 52, the Observer Group Golan military observers, and UNDOF personnel who had been placed at the observation post to provide additional security, also were evacuated. В середине дня, когда произошла перестрелка вблизи наблюдательного пункта 52, военные наблюдатели Группы наблюдателей на Голанских высотах и персонал СООННР, ранее направленный на этот наблюдательный пункт в качестве дополнительной меры безопасности, также были эвакуированы.
In addition to five plenary sessions and six round tables, there will be 30 midday NGO workshops featuring the participation of representatives of civil society, the United Nations, Government and the private sector. В дополнение к пяти пленарным заседаниям и шести «круглым столам» в середине дня будут проведены 30 практикумов для неправительственных организаций с участием представителей гражданского общества, Организации Объединенных Наций, правительств и частного сектора.
Thus they inflicted great casualties on the Goths, who were unable to adapt to these tactics, and by midday, the Romans seemed close to victory. Таким образом они нанесли большие потери готам, которые не были способны приспособиться к этой тактике, и к середине дня казалось, что победа достанется римлянам.
Accordingly, I reiterate the appeal for everyone to speak no more than five minutes, and to distribute in the Hall extended versions of their statements, so that we can afford all speakers an opportunity to speak and can finish by midday tomorrow at the latest. Соответственно я повторяю призыв ко всем выступать не более пяти минут и распространить в зале полный вариант своего выступления, с тем чтобы мы могли позволить всем ораторам выступить, что позволит нам закончить работу завтра к середине дня самое позднее.
By midday on 8 August, Georgian forces had taken partial control of the capital of South Ossetia, Tskhinvali, and of eight South Ossetian villages that were literally wiped from the face of the earth. К середине дня 8 августа грузинские войска взяли под частичный контроль столицу Южной Осетии Цхинвали и восемь югоосетинских деревень, которые буквально были стерты с лица земли.
In order to allow workers to begin their weekly rest at midday on Saturday, by agreement between the parties, the 48 weekly hours of work may be distributed so as to extend the ordinary working day, without this constituting overtime. Для того чтобы работники могли начать свой еженедельный отдых в середине дня в субботу, по договоренности между сторонами 48 часов в неделю можно распределять таким образом, чтобы они распространялись на обычный рабочий день без сверхурочного времени.
Despite initial reports of delays in the starting of operations in some polling stations due to transportation problems and the slow delivery of electoral materials, the situation improved by midday on voting day and largely stabilized. Несмотря на первоначальные сообщения о задержках с началом работы некоторых избирательных участков по причине транспортных проблем и медленной доставки избирательных материалов, положение улучшилось к середине дня голосования и в целом стабилизировалось.
At midday on 18 December, the Security Police were informed that United States security personnel would be on board the aircraft and they wished to perform a security check on the expellees. В середине дня 18 декабря секретной полиции было сообщено о том, что на борту будут находиться сотрудники американской службы безопасности и что они хотят проверить безопасность высылаемых лиц.
(a) The violence at the Government Palace at about midday on 28 April which resulted in two deaths, at least four firearm injuries and two other serious injuries; а) акты насилия, совершенные во Дворце правительства примерно в середине дня 28 апреля, приведшие к гибели двух человек, получению огнестрельных ранений по меньшей мере четырьмя лицами и других видов серьезных телесных повреждений еще двумя лицами;
However, at midday an attempt by FANCI elements to forcefully prevent the movement of a Licorne column en route to Abidjan resulted in two FANCI soldiers being killed. Однако в середине дня попытка элементов НВСКИ силой воспрепятствовать передвижению колонны войск, участвующих в операции «Единорог», в направлении Абиджана привела к тому, что двое солдат НВСКИ были убиты.
In 2000, Pathways to Peace organized and moderated a midday non-governmental organization workshop, Networking for the Globalization of Peace. В 2000 году ПКМ организовала проводившийся в середине дня практикум НПО под названием «Налаживание сетей в интересах глобализации мира» и выступала в качестве ведущего на нем.
In addition, most of these day-care centre and crèches close at midday at a period when the mother would be at work. Кроме того, большинство подобных центров по уходу за детьми в дневное время и яслей закрываются в середине дня в тот период, когда матери еще должны находиться на работе.
By midday, most of the missing men from the 7th Parachute Battalion had arrived at the bridges and the three glider platoons were moved back to their original positions. К середине дня большинство бойцов 7-го парашютного батальона, заблудившихся при высадке, добрались до мостов и три взвода десантников-планеристов вернулись на свои исходные позиции.
Midday, a scorcher. В середине дня становится очень жарко.
In addition to three plenary sessions and seven round tables, there will be some 30 midday workshops in which representatives of civil society, the United Nations, Governments and the private sector will participate. Figure V NGO representatives at the annual Conference Помимо трех пленарных сессий и семи круглых столов будут проведены около 30 семинаров в середине дня при участии представителей гражданского общества, Организации Объединенных Наций, правительств и частного сектора.
By midday, uncovered human skin will burn in four minutes. В середине дня непокрытая человеческая кожа сгорает за четыре минуты.
I'm now a midday straight bourbon drinker. Я теперь пью бурбон безо льда и в середине дня.
At about midday, the F-FDTL protection unit moved to the primary school situated above the house in order to gain a better vantage point. В середине дня подразделение охраны Ф-ФДТЛ передислоцировалось в здание начальной школы, расположенное выше дома, с целью иметь более широкий обзор.
At midday on June 21, the ferry sent out a distress signal; radio contact was lost at 12:30 PST (04:30 GMT). В 21 июля, в середине дня, «Принцесса звёзд» подал сигнал бедствия и радиосвязь с ним была потеряна в 12:00 по местному времени (04:00 поvssdvbsdfvb).