| Be in the town square at midday. | В полдень будь на городской площади. |
| We should make Oyster Bay by midday, Brooklyn Ferry by early evening, and then across to New York Island. | В полдень мы должны прибыть в Ойстер Бей, рано вечером в пристань Бруклина и затем переплыть в Нью-Йорк. |
| The inoculation programme will begin at midday, and the World Health Organisation has issued a statement guaranteeing the safety and beneficial effects of the treatments. | Прививочная компания начнётся в полдень. и Всемирная Организация Здравоохранения сделала заявление гарантирующее безопасность и положительный эффект лечения. |
| On 11 August 2014, the Syrian regime air force attacked the city centre of Kafr Tajarim in Rif Idlib at midday, a time when the centre was clamouring with people, killing more than 11 people and wounding dozens more. | В полдень 11 августа 2014 года военно-воздушные силы сирийского режима нанесли удар по центру города Кафр-Тахарим, мухафаза Идлиб, как раз в то время, когда в центре было множество людей, в результате чего более 11 человек погибли и еще десятки были ранены. |
| Midday, no bells. | Полдень, а колокола не звонят. |
| Eight a.m. to 11 a.m., then we begin sewing lunch at midday. | С 8 до 11 утра, потом мы начинаем подавать полуденный ланч. |
| But it was dinner at midday. | Но это был полуденный обед. |
| A midday snack, My King? | Полуденный перекус, мой Король? |
| In midday heat. I know that I have to carry this sorrow | В полуденный зной, и знаю я: печаль тоску мне эту |
| A prisoner on a chain gang in Alabama was punished by being handcuffed to a post in the midday sun. | Заключённый на цепи в Алабаме был наказан тем, что был прикован наручниками к столбу в полуденный зной. |
| Around midday on 22 April 1995, a large group of internally displaced persons broke through the cordon in the vicinity of the ZAMBATT positions. | Примерно в середине дня 22 апреля 1995 года большая группа перемещенных лиц прорвалась через кордон неподалеку от позиций замбийского батальона. |
| They organized one of the midday events (10 September 2002) with representatives from the Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD). | Совместно с представителями Управления координатора по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций (УКООНВБ) они организовали одно из мероприятий в середине дня (10 сентября 2002 года). |
| Thus they inflicted great casualties on the Goths, who were unable to adapt to these tactics, and by midday, the Romans seemed close to victory. | Таким образом они нанесли большие потери готам, которые не были способны приспособиться к этой тактике, и к середине дня казалось, что победа достанется римлянам. |
| By midday on 8 August, Georgian forces had taken partial control of the capital of South Ossetia, Tskhinvali, and of eight South Ossetian villages that were literally wiped from the face of the earth. | К середине дня 8 августа грузинские войска взяли под частичный контроль столицу Южной Осетии Цхинвали и восемь югоосетинских деревень, которые буквально были стерты с лица земли. |
| I'm now a midday straight bourbon drinker. | Я теперь пью бурбон безо льда и в середине дня. |
| Department of Public Information/NGO Conference on rebuilding societies emerging from conflict: TOU attended planning committee meetings, and the TOU main representative co-chaired the midday NGO workshops. | Конференция Департамента общественной информации на тему «Восстановление общества, пережившего конфликт»: представители ОХП принимали участие в заседаниях комитета по планированию, а главный представитель ОХП выступал в качестве сопредседателя семинаров НПО «Миддэй». |
| The Midday NGO Interactive Workshops remained a popular part of the Conference in part because they offered opportunities for interventions of Conference participants. | Интерактивные семинары НПО «Миддэй» по-прежнему пользовались популярностью в ходе Конференции отчасти потому, что они давали ее участникам возможность выступить на них. |
| There were 31 speakers for the plenary sessions and 135 speakers for the 31 Midday NGO Interactive Workshops. | На пленарных заседаниях выступил 31 оратор, а на 31 интерактивном семинаре НПО «Миддэй» - 135. |
| The latter was a process that was coordinated with the Midday NGO Interactive Workshop Committee. | Последнее мероприятие координировалось с Комитетом по интерактивным семинарам НПО «Миддэй». |
| The Midday NGO Interactive Workshop Committee gave priority to those from developing countries and those reflecting experience from the field. | Комитет по интерактивным семинарам НПО «Миддэй» предоставил приоритет предложениям из развивающихся стран и тем предложениям, в которых анализировался опыт работы на местах. |
| You called this number on the 21st, midday. | Вы звонили по этому номеру днем 21-го числа. |
| You know, what walks on four legs in the morning, two legs at midday and three legs in the afternoon? | Ну тот - "кто ходит на четырех ногах утром, на двух - днем, и на трех - ближе к вечеру". |
| Call me Saturday midday and I'll tell you. | Позвоните мне в субботу днем. |
| Paperwork in the morning, had some new consultations midday. | Утром занимался документами, а днем принял пару пациенток. |
| Pickett's Division had such difficulty with rail transportation that only three of its four brigades departed on schedule, and they did not arrive until midday, too late to take part in the battle. | Дивизия Пикетта столкнулась с некоторыми сложностями при транспортировке и только четыре её бригады отбыли вовремя, а прибыли к месту сражения днем, когда уже было поздно. |