Then the precipitate is additionally dehydrated by microwave drying and the carotene is extracted by carbon dioxide at a pressure of 100-500 atm and a temperature of 35-85ºC for 100-140 minutes as the extractant is recirculated. |
Затем проводят дополнительное обезвоживание микроволновой сушкой и экстрагируют каротин двуокисью углерода при давлении 100-500 атм и температуре 35-85ºC в течение 100-140 мин при рециркуляции экстрагента. |
Sergei Tretyakov (Russian: Cepréй AHaTóлbeBич TpeTbяkóB, IPA: (listen)) (born in 1956) is a Russian-Finnish scientist, focused in electromagnetic field theory, complex media electromagnetics and microwave engineering. |
Сергей Анатольевич Третьяков (род. 1956) - русско-финский учёный, чьи научные интересы лежат в области теории электромагнитных полей, электродинамики сложных сред и микроволновой технике. |
The suites can be individually air conditioned and consist of a living room, bedroom, bathroom, working and dressing areas, 2 telephones, 2 satellite TVs, minibar and microwave oven. |
Отель располагает люксами, оснащёнными кондиционерами с пультом управления, с гостиной, спальней, ванной комнатой, рабочей зоной и гардеробной, 2 телефонами, 2 телевизорами со спутниковыми каналами, мини-баром и микроволновой печью. |
Television remote controls and keypads on dozens of other devices, from microwave ovens to photocopiers, could also be eliminated. |
Пульты дистанционного управления телевизором, панели управления на десятках устройств - от микроволновой печи до копировального аппарата - также стали бы не нужны. |
Living rooms have a color cable T.V., Radio-CD player, fully equipped kitchen with a glass-ceramic stove, refrigerator, dishwasher, microwave oven, coffee maker, boiling pot and toaster. |
В гостиной имеется цветной телевизор с кабельным ТВ, всего 25 программ, радиоприемник с проигрывателем компакт-дисков, полностью оборудованная кухня со стеклокерамической плитой, холодильником, посудомоечной машиной, микроволновой плитой, кофемашиной, электрочайником, тостером и посудой. |
The retrieval of physical quantities using microwave radiometry (e.g. temperature or water vapor profiles) is not straightforward and comprehensive retrieval algorithms (using inversion techniques like optimal estimation approach) have been developed. |
Вычисление таких физических характеристик атмосферы как температура и содержание водяного пара с помощью микроволновой радиометрии - нетривиальная задача, для решения которой было разработано несколько математических алгоритмов расчета (например, техника оптимального оценивания). |
Provision is required for the cost of training civilian police upon their arrival in the mission area as well as for specialized local training of two communications technicians who require updating reference for Motorola UHF and microwave equipment. |
Ассигнования необходимы для покрытия расходов, связанных с обучением сотрудников гражданской полиции по прибытии в район миссии и специализированной подготовкой на месте двух техников по связи, которым необходимо пройти переподготовку для работы с аппаратурой УВЧ-связи и микроволновой аппаратуры компании «Моторола». |
Thus, it is likely that only one additional set of remote sensing data, including Landsat, SPOT-4, and microwave radar images is needed for the analysis. |
Таким образом, для проведения анализа требуются лишь дополнительные данные, которые могут быть получены при помощи дистанционного зондирования с использованием технологий "Лэндсат", "СПОТ-4" и микроволновой радиолокации. |
Also, for ovens and microwave ovens that have combined functions, users needed to pre-heat the oven before use, and microwave ovens process of heating and extracting the water from the center of the food to cook, left it dry and lacking appeal. |
Так же, при использовании духовки и микроволновой печи с объединенными функциями, пользователю приходилось перед использованием прогревать духовку. Кроме этого в процессе нагревания в микроволновой печи из приготовляемой пищи выходит влага, и продукт становится высушенным и непривлекательным. |
All of our apartments contain their own kitchenettes with fridge, microwave, urn, dish, flatware, sink; WC and shower-bath either. |
Апартаменты оборудованы небольшой кухней с холодильником, микроволновой печью, электрическим чайником, посудой, столовыми принадлежностями, раковиной для мытья посуды. |
Communications equipment SHF Starpoint microwave link system, high power, 4 watt |
Система микроволновой СВЧ-связи "Старпойнт", большой мощности, 4 Ватта |
We prepare or heat up breakfast in the microwave, iron the clothes, groom our hair with the hairdryer or shave with the electric razor. |
Мы готовим или разогреваем себе завтрак в микроволновой печи, утюжим одежду, приводим в порядок прическу феном или бреемся электробритвой. |
All our rooms come with a fridge, a microwave and a kettle (not to mention instant coffee, tea and disposable mugs), so making your own breakfast in your room is another alternative. |
Все наши номера оснащены холодильником, микроволновой печью и электрическим чайником (не говоря уже о кофе, чае и одноразовых стаканчиках), так что при желании вы можете сами приготовить себе завтрак. |
DDR operations in the field will be heavily dependent on the communications "backbone", consisting of wireless microwave linking equipment, satellite services or a combination of both to support the processing of electronic data. |
Успешное осуществление операций по разоружению, демобилизации и реинтеграции на местах будет в значительной мере зависеть от использования основных элементов связи, представляющих собой беспроводную аппаратуру микроволновой связи и спутниковые сети или сочетание и того, и другого, в поддержку обработки электронных данных. |
A comfortable and elegant option for the independent traveller or families travelling together, this suite offers a complete kitchen with oven, dishwasher, full-sized fridge/freezer, pantry, microwave and fully equipped including a toaster. |
Сьют представляет собой комфортабельное и элегантное решение как для тех, кто путешествует один, так и для семейного отдыха. В номере имеется полностью оборудованная кухня с духовым шкафом, посудомоечной машиной, полноразмерным холодильником/морозильником, местом для хранения продуктов, микроволновой печью и тостером. |
In the informal lounge, you can relax, browse the internet for free and use the TV, CD player, microwave and refrigerator. |
В лаундж-салоне, где царит непринужденная атмосфера, Вы можете расслабиться, бесплатно воспользоваться выходом в Интернет, посмотреть телевизор, послушать CD-плеер или воспользоваться микроволновой печью и холодильником. |
The tower and microwave network will need to be expanded throughout Mogadishu, from the current airport area, to ensure propagation of the TETRA network and provide communication redundancy. |
Потребуется обеспечить более широкое применение вышек - ретрансляторов мобильной связи и систем микроволновой связи, используемых в настоящее время в районе аэропорта, во всех районах Могадишо для обеспечения распространения сети ТЕТРА и обеспечения резервирования дополнительных коммуникационных линий. |
The increase was attributable to extended connectivity to the Gali and Zugdidi sectors, Kopitnari airport and the Tbilisi office using new eclipse microwave radio links |
Это увеличение объясняется распространением возможностей подключения на Гальский и Зугдидский сектора, аэропорт Копитнари и служебные помещения в Тбилиси благодаря использованию новых линий микроволновой радиосвязи «Эклипс» |
There is a kitchen on the ground floor of the Hostel where all our guests can use the oven, microwave, tableware, and cutlery free of charge. You will find coffee and snack vending machines in the kitchen. |
На первом этаже хостела расположена кухня общего пользования, в которой можно бесплатно воспользоваться плитой, микроволновой печью, столовой посудой и приборами. |
Very small aperture terminal (VSAT) points-of-presence will be deployed where microwave cannot reach, for instance at remote battalion locations and for moving battalions. |
Точки присутствия малых наземных станций спутниковой связи будут обеспечены в местах, в которых не представляется возможным использовать каналы микроволновой связи, например в удаленных местах дислокации батальонов и для батальонов, осуществляющих передислокацию. |
Twenty handi-talkies for $9,650, 15 pagers for $9,000, a voice-logging system for $10,238 and a digital microwave link for $13,408 were also acquired. |
Были также приобретены 20 портативных радиостанций (9650 долл. США), 15 пейджеров (9000 долл. США), система голосовой регистрации (10238 долл. США) и канал цифровой микроволновой связи (13408 долл. США). |
In the United States, the band 36.0 - 40.0 GHz is used for licensed high-speed microwave data links, and the 60 GHz band can be used for unlicensed short range (1.7 km) data links with data throughputs up to 2.5 Gbit/s. |
В США диапазон 38,6-40,0 ГГц используется для микроволновой связи, а 60 ГГц используется для нелицензированной связи на короткие дистанции (1,7 км) с пропускной способностью до 2,5 Гбит/с. Обычно используется в местности с ровным рельефом. |
A project concerning the establishment of short-term weather forecasting and regional weather service based on advanced space and remote sensing techniques, including weather radar, microwave radiometry and weather satellites, has entered into an operational phase. |
На стадии практической реализации находится проект создания службы краткосрочных прогнозов погоды и региональной метеорологии, которая будет использовать новейшую космическую технику и средства дистанционного зондирования, включая метеорологические РЛС, средства микроволновой радиометрии и метеорологические спутники. |
Support and maintenance of 20 private automatic branch exchange (PABX) telephone systems, 4 satellite earth stations, 48 ultra-high frequency (UHF) and microwave communication systems in 23 locations |
Поддержка и эксплуатация 20 учрежденческих автоматических телефонных станций, 4 спутниковых наземных станций, 48 систем УКВ и микроволновой связи в 23 пунктах базирования |
Support and maintenance of 20 PABX telephone systems, 4 satellite earth stations, 48 UHF and microwave communication systems in 23 locations |
Обеспечение поддержки и технического обслуживания учрежденческой автоматической телефонной станции с выходом в сеть общего пользования, 4 наземных станций спутниковой связи, 48 систем УВЧ- и микроволновой связи в 23 пунктах |