| The microwave... it stopped working yesterday, so I'm trying to fix it. | Микроволновка... она вчера сломалась, так что, я пытаюсь ее починить. |
| I think I have a microwave in all my stuff. | Я думаю у меня есть микроволновка в моем хламе. |
| Guess the microwave was Ted's, too. | Полагаю, микроволновка тоже принадлежала Теду. |
| So, tea station, microwave, mini-fridge. | Итак, все для чая, микроволновка, мини-холодильник. |
| Nobody wants your microwave! | Да никому не нужна ваша микроволновка! |
| The microwave radiometer has been developed jointly in cooperation with China. | Микроволновый радиометр был разработан в сотрудничестве с Китаем. |
| SG Compact is microwave signal generator, which is an essential tool for antenna alignment and testing and top choice for LoS verification applications. | Микроволновый генератор сигналов SG Compact - важный инструмент для настройки антенны и тестирования, а также лучший выбор для проверки верификации приложений LoS. |
| The Course presented an overall view of remote sensing in various intervals of the electromagnetic spectrum, including the visible, infrared and microwave regions, and highlighted the multi- disciplinary nature of the use of the data. | В ходе Курсов был дан общий обзор методов дистанционного зондирования в различных диапазонах электромагнитного спектра, включая оптический, инфракрасный и микроволновый участки спектра, и было обращено особое внимание на возможность использования получаемых данных в различных областях. |
| The other instruments will be an upgraded version of the Scanner for the Radiation Budget and a microwave profiler of atmospheric humidity. | На спутнике будет установлен также модернизированный сканер освещенности поверхности Земли и микроволновый прибор для определения вертикального распределения влажности воздуха в атмосфере. |
| The main instrument, a Microwave Analysis and Detection of Rain and Atmospheric Systems imager, will be an industry first, since it will be developed in partnership with ISRO. | Основным прибором, который будет разработан в партнерстве с ИСРО, станет уникальный микроволновый сканирующий радиометр для обнаружения и анализа осадков и атмосферных систем. |
| The variance was partly offset by additional requirements for the acquisition of communications equipment mainly to support the expansion of the Mission's radio network coverage and to conclude the final stages of the Mission's microwave backbone project to the northern regions of Haiti. | Эта разница была частично компенсирована дополнительными потребностями в приобретении аппаратуры связи, главным образом для содействия расширению зоны охвата радиосетей и для завершения последних стадий проекта Миссии по созданию цифровой микроволновой магистральной сети для северных районов Гаити. |
| The expansion of microwave backbone coverage throughout the country would result in a reduction in the costs for Internet services from $840,000 in 2009/10 to $720,000 in 2010/11. | Расширение цифровой микроволновой магистральной сети по всей стране позволит сократить расходы на Интернет-услуги с 840000 долл. США в 2009/10 году до 720000 долл. США в 2010/11 году. |
| Router Local area network microwave link | Линия микроволновой связи локальной вычислительной сети |
| Both feature non-smoking restaurants, elevators and tea kitchens with microwave (open 24 hours a day). | В каждом здании имеется ресторан для некурящих, лифты и кухни с чайником и микроволновой печью, открытые 24 часа в сутки. |
| Microwave gun test commencing. | Начинаем испытание микроволновой пушки. |
| I remember where the microwave is. | Я помню, где микроволновая печь. |
| Family rooms have a high sleeper for children, a balcony, toilet, shower, television, refrigerator, microwave oven and hairdryer. | В семейных номерах - двухярусная кровать для детей, балкон, туалет, душ, телевизор, холодильник, микроволновая печь и фен. |
| There are 6 rooms inside and a common-use kitchen with complete excellent equipment (refrigerator, kitchen-range, microwave oven, tableware). | В нём имеется 6 номеров и прекрасная кухня общего пользования с полным комплектом оборудования (холодильник, плита, микроволновая печь, посуда). |
| It is a lot more sophisticated than a microwave oven, but it is basically boiling the water molecules in the very surface level of your skin. | Гораздо более сложная установка, чем микроволновая печь, но и её действие основано на выпаривании молекул воды - в данном случае, из верхнего слоя кожи. |
| There is all necessary new high-quality kitchenware in the kitchen-dining room (7, 5 m2) to cook your meals: electric cooker, electric oven, refrigerator-freezer, electric kettle, microwave oven, cutlery and crockery. | м.) находится всё необходимое новое оборудование высокого качества для приготовления пищи: электрическая плита, электрическая духовка, холодильник с морозильной камерой, электрический чайник, микроволновая печь, посуда, кастрюли, столовые приборы. |
| Enough high-density microwave could break up their energy field. | Микроволна определенной плотности способна разрушить их энергетическое поле. |
| It may not seem that, but if you were a microwave, this is how you would view it. | С виду не похоже, но если вы - микроволна, то вот как это выглядит. |
| It may not seem that, but if you were a microwave, this is how you would view it. | С виду не похоже, но если вы - микроволна, то вот как это выглядит. |
| She's cool on the outside, but when she opens up, she's... she's full of beans, molten cheese, like a microwave burrito. | Внешне она холодна, но если мы ее вскроем, она... она полна бобов, плавленого сыра, как буррито из микроволновки. |
| Nobody likes microwave pizza. | Никто не любит пиццу из микроволновки. |
| It smells like real microwave popcorn. | Пахнет настоящим поп-корном из микроволновки. |
| Who would expect that hooking a cell phone to a microwave would make a time machine- | что из микроволновки и телефона получится машина времени... |
| And when I picked up those little brown lumps out of the microwave, Kev made this face. | И когда я достала их из микроволновки Кев сделал такое же лицо. |
| She was project scientist for NASA's High Resolution Microwave Survey (HRMS) in 1992 and 1993 and subsequently director of Project Phoenix (HRMS reconfigured) under the auspices of the SETI Institute. | В 1992 и 1993 годах была штатным научным сотрудником на проекте НАСА High Resolution Microwave Survey (HRMS); позднее была назначена директором проекта «Феникс» (продолжение HRMS) в структуре Института SETI. |
| Since then, Pop-Tarts carry the warning: "Due to possible risk of fire, never leave your toasting appliance or microwave unattended." | С тех пор печенье «Поп-тартс» содержало предупреждение: «Из-за возможного риска возгорания, не оставляйте тостер или микроволновую печь без внимания» («Due to possible risk of fire, never leave your toasting appliance or microwave unattended»). |
| The RBS 23, designated BAMSE, is a Swedish medium range, all-weather capable air defense system developed by Bofors and Ericsson Microwave Systems (now both in the Saab group). | RBS 23 Bamse - зенитно-ракетный комплекс средней дальности, разработанный в Швеции компаниями Bofors и Ericsson Microwave Systems (вошли в группу Saab). |
| Other examples of microwave radiometers on meteorological satellites include the Special Sensor Microwave/Imager, Scanning Multichannel Microwave Radiometer, WindSat, Microwave Sounding Unit and Microwave Humidity Sounder. | Примерами радиометров, работающих на борту различных спутников являются SSMI(Special Sensor Microwave/Imager),Scanning Multichannel Microwave Radiometer, WindSat, Microwave Sounding Unit, Microwave Humidity Sounder, серия японских радиометров Advanced Microwave Scanning Radiometer. |
| The word maser derives from the acronym MASER, which stands for "Microwave Amplification by Stimulated Emission of Radiation". | Термин мазер происходит от акронима MASER: Microwave Amplification by Stimulated Emission of Radiation (усиление микроволн с помощью вынужденного излучения). |
| We are happy to offer you a comfortable appartments with microwave, refrigerator, TV and a telephone in a few metres of Central universal store. | Тогда мы рады Вам предложить комфортабельную квартиру с СВЧ, холодильником, телевизором и телефоном в нескольких метрах от ЦУМ'а. |
| Beginning in 1974, together with colleagues in the department, he discovered the existence of a fundamental loss mechanism for electromagnetic waves in perfect crystals, dielectrics, thereby creating dielectric microwave resonators in sapphire with Q > 109. | Начиная с 1974 года совместно с коллегами по кафедре открыл существование фундаментального механизма потерь электромагнитных волн в идеальных кристаллах-диэлектриках, что позволило создать диэлектрические СВЧ резонаторы из лейкосапфира с добротностью >109. |
| Air-conditioning, SAT TV, DVD, internet, telephone, washing machine, fitted kitchen, cooler/freezer combination, gas stove, microwave over, bath tub with shower, toilet with washstand, bidet, hairdryer, kitchen utensils, bedclothes. | Кондиционер, спутниковое телевидение, интернет, телефон, DVD, стиральная машина, встроенная итальянская кухня, холодильник, плита, СВЧ, глубокая ванна, бидэ, фен, посуда, белье. |
| Nikolay Devyatkov worked in 54 years at the enterprise "Istok" in Fryazino, Moscow Oblast, in the head Soviet (now Russian) enterprise of microwave electronics, including 39 years he was Deputy Director for Science. | Н. Д. Девятков 54 года проработал в Научно-производственном объединении «Исток» во Фрязино Московской области, головном советском (ныне российском) предприятии СВЧ электроники, в том числе 39 лет - заместителем директора по научной работе. |
| Establishment of the mission's own microwave backbone network that eliminates the need for commercially provided Internet services, and implementation of an updated contract for the provision of mobile phones services | Создание Миссией собственной магистральной сети передачи данных в диапазоне СВЧ, что устраняет необходимо подключения к Интернету на коммерческой основе, и пересмотр условий контракта на предоставление услуг мобильной телефонной связи |
| Additional microwave systems have been introduced to improve communications in the Mission. | Для улучшения связи в Миссии были внедрены дополнительные системы СВЧ-связи. |
| In the context of upgrading communications equipment to the digital type, provision is also made for the acquisition of four pieces of multiplex equipment (2 Timeplex and 2 MUX 30) and two pieces of microwave digital equipment. | В контексте перевода аппаратуры связи на функционирование в цифровом режиме также предусматриваются ассигнования на приобретение четырех мультиплексных установок (двух установок «Таймплекс» и двух установок «МИХ-30»), а также двух систем цифровой СВЧ-связи. |
| This will include upgrading the digital microwave installations for the demilitarized zone, consisting of seven digital microwave terminals and three digital PABX telephone units. | Это включает усовершенствование аппаратуры цифровой СВЧ-связи для демилитаризованной зоны, включающей семь оконечных станций цифровой СВЧ-связи и аппаратуру для трех цифровых УАТС. |
| Extension of useful economic life of current equipment combined with enhancement of the Mission's microwave backbone coverage, resulting in cost reduction for Internet services | Продление полезного срока службы имеющейся аппаратуры в сочетании с расширением цифровой магистральной сети СВЧ-связи Миссии, что позволяет сократить расходы на Интернет-услуги |
| The rigger is responsible for the installation and maintenance of microwave equipment, antenna systems, communications towers and rural telephone systems in the mission, as well as ensuring compliance with applicable regulations and safety standards. | Монтер отвечает за установку и техническое обслуживание аппаратуры СВЧ-связи, систем антенн, коммуникационных вышек и систем телефонной связи для сельской местности в миссии, а также за обеспечение соблюдения соответствующих правил и норм техники безопасности. |