| It was dangerous, but I got into a plane equipped with a directional microwave transceiver, and I flew over Northern France. | Это было опасно, но я взял в самолет микроволновой передатчик и полетел над северной Францией. |
| Each level has central toilet facilities and a common room with a sink, fridge, microwave oven and television. | На каждом уровне имеется общий туалет и помещение общего пользования с раковиной, холодильником, микроволновой печью и телевизором. |
| Compartments of conductors are provided with a fridge and a microwave oven. | Купе проводников оснащены холодильником и микроволновой печью. |
| In the program she became the head of the microwave spectroscopy section. | В программе она стала главой отдела микроволновой спектроскопии. |
| Device is perfect for different microwave system analysis and measurement applications. | Идеально подходит для различных приложений для анализа и измерений в микроволновой системе. |
| It is equipped with Wi-Fi Internet, air-conditioning, TV, washing machine and microwave oven. | Она оборудована кондиционером, телевизором, стиральной машинкой и микроволновой печью, а также есть Wi-Fi Интернет. |
| Pre-made frozen corn dogs can also be heated in a microwave oven, but the cornbread coating will lack texture. | Готовые замороженные корн-доги могут быть приготовлены в микроволновой печи, но кукурузное покрытие не будет красивым. |
| With optional ETSI Class 4 antennas Integra may be deployed in a dense microwave environment. | С дополнительными антеннами 4-го класса ETSI возможно развёртывание Integra в плотной микроволновой среде. |
| The rooms feature a kitchenette with refrigerator, microwave oven and dishwasher. | Номера оборудованы мини-кухней с холодильником, микроволновой печью и посудомоечной машиной. |
| Now George Gamow had earlier predicted that this afterglow of creation would today be in the form of weak microwave radiation. | Теперь Джордж Гамов ранее предсказал что это послесвечение создания сегодня был бы в форме слабой микроволновой радиации. |
| He's already tried several times with the microwave oven's waves. | Он уже пытался убить меня с помощью волн микроволновой печи. |
| Well, starts with a microwave oven, brand new, bought four days ago. | Началось всё с микроволновой печи, совершенно новой, купленной 4 дня назад. |
| In comparison with ISL based on microwave technology, optical ISL payloads had some advantages, especially in weight and size of equipment. | Оптические ПН ИСЛ обладают по сравнению с ИСЛ основывающимися на микроволновой технологии, определенными преимуществами, особенно с точки зрения веса и размеров оборудования. |
| The requirement for microwave connectivity between buildings has also necessitated the construction of several tower structures in the headquarters areas. | Необходимость обеспечения микроволновой связи между зданиями также требует строительства в районах расположения штаб-квартир нескольких мачтовых структур. |
| Space might also provide an optimum location for orbiting platforms to be used to transmit energy via optical mirrors and microwave technology. | Космос может оказаться также оптимальным местом для размещения орбитальных платформ, которые могут быть использованы для передачи энергии с помощью оптических зеркал и микроволновой технологии. |
| Provision is made, therefore, for procurement of one digital microwave equipment analyser. | Поэтому предусматриваются ассигнования на закупку одного цифрового анализатора микроволновой аппаратуры. |
| The aim of the invention is to continuously maintain the cleanliness of the interior surfaces of the walls of a microwave oven. | Задачей изобретения является непрерывное поддержание чистоты внутренних поверхностей стенок микроволновой печи. |
| The only reasonable use for microwave devulcanization is on compounds containing primarily a polar rubber, which limits its application. | Единственное разумное применение микроволновой девулканизации - смеси, содержащие в основном полярный каучук, что ограничивает применение этого метода. |
| A satellite and microwave network connecting sites in Abidjan and the regions were maintained to transport voice and data services to users. | В целях предоставления пользователям услуг мобильной голосовой связи и передачи данных поддерживалась работа спутниковой и микроволновой сети, обеспечивающей связь между объектами в Абиджане и регионах. |
| Satellite Earth stations and microwave systems supported in 12 locations through regular maintenance and replacement of outdated equipment | Обслуживание спутниковых наземных станций и систем микроволновой связи в 12 пунктах путем проведения регламентных работ и замены устаревшего оборудования |
| A body was found roasted beyond recognition in a large convection microwave oven on Booth and Brennan's flight to China. | Тело было найдено зажаренным до неузнаваемости в большой микроволновой печи на борту самолета, в котором Бут и Бреннан летят в Китай. |
| He pioneered the investigation of radio and microwave optics, made significant contributions to plant science, and laid the foundations of experimental science in the Indian subcontinent. | Он был одним из основоположников исследования радио и микроволновой оптики, внёс существенный вклад в науку о растениях, основал фонды экспериментальной науки на индийском субконтиненте. |
| The installation of the microwave terrestrial radio systems in the Mission had replaced the reliance on the satellite earth stations, which required expensive spare parts, and maintenance. | Внедрение в Миссии систем микроволновой наземной радиосвязи позволило отказаться от упора на использование наземных станций спутниковой связи, которые требовали дорогостоящих запасных частей и обслуживания. |
| Enhancement of the Mission's microwave backbone coverage and its expansion to the northern regions of Haiti, resulting in cost reduction for Internet services | Модернизация микроволновой магистральной сети Миссии и ее расширение в северные районы Гаити, позволяющее сократить расходы на Интернет-услуги |
| NASA continued in FY 1994 to make strides in the field of Telemedicine, the practice of medicine across distances using a phone line, satellite, microwave or other telecommunications medium. | В 1994 финансовом году НАСА продолжало добиваться успехов в области телемедицины, т.е. в предоставлении медицинских услуг на расстоянии с помощью телефонной, спутниковой, микроволновой или других средств связи. |