Английский - русский
Перевод слова Micro-level
Вариант перевода На микроуровне

Примеры в контексте "Micro-level - На микроуровне"

Примеры: Micro-level - На микроуровне
Further, even if they were micro-level events, they do not seem to have any relevance to how the world is at the macroscopic level. Даже если бы они являлись событиями на микроуровне, нет оснований считать, что они играют заметную роль на макроуровне.
In corresponding agent-based models, agents are not real people but "computational objects modeled as interacting according to rules" ... "whose micro-level interactions create emergent patterns" in space and time. Моделируемые агенты предстают не как реальные индивиды, но как «вычислительные объекты, взаимодействующие по определённым правилам», причём «взаимодействие на микроуровне образует новые закономерности» во времени и пространстве.
A micro-level study in the States of Karnataka, Gujerat, Andra Pradesh and Orissa has led a scholar to conclude that: "Like other institutions, caste- and untouchability-based discrimination in the Indian society has undergone change. По итогам исследования, проведенного на микроуровне в штатах Карнатака, Гуджарат, Андхра-Прадеш и Орисса, один специалист заключил следующее: "Подобно другим институтам, дискриминация, основанная на признаке кастовости и неприкасаемости, в индийском обществе претерпела изменения.
Broader policy issues also included the need to imbed an approach to administrative efficiency within any larger reform programmes, so that broader structural reforms were consistent with micro-level administrative reforms. К вопросам политики более общего характера относится также необходимость интеграции усилий по повышению эффективности административных процедур в более широкие программы реформ, с тем чтобы такие более широкие структурные реформы были совместимы с административными реформами на микроуровне.
For some 30 years, the focus had been on first-generation structural reforms, and now there was a need for a second generation of reforms; that would require aggressive, micro-level intervention within businesses. На протяжении 30 лет основное внимание уделялось осуществлению структур-ных реформ первого поколения, и сегодня существует необходимость в проведении реформ второго поколения; это потребует от предприятий принятия агрессивных мер на микроуровне.
The programme of work was approved in early 2000, on the basis of the ROAR findings, the focuses on governance-poverty linkages and linkages between macro policies and micro-level initiatives. Программа работы была одобрена в начале 2000 года на основе выводов, содержащихся в ГДОР, уделения особого внимания взаимосвязи между управлением и нищетой и между макростратегиями и инициативами на микроуровне.
3.2. Micro-level effects 10 3.2 Последствия на микроуровне 16
A new climate change financing mechanism could have a very significant impact on development, suggesting that development could be viewed in new and innovative ways. Ms. Obaid stressed that the current crisis had both macro- and micro-level implications, with long-term human cost. Г-жа Обейд подчеркнула, что нынешний кризис имеет последствия как на макро-, так и на микроуровне, причем воздействие кризиса на людей будет иметь долговременный характер.
In 1992, initial attempts were made by UNESCO and UNFPA to reconceptualize population education in order to address both broad (macro-level) and individual (micro-level) population issues, stressing the establishment of priorities in the design of curricula. В 1992 году ЮНЕСКО и ЮНФПА предприняли первые попытки пересмотра концептуальных рамок образования в области народонаселения в целях рассмотрения в его рамках как широких (на макроуровне), так и индивидуальных (на микроуровне) проблем народонаселения.
Micro-level competitiveness exists among different suppliers of the same commodity. Конкурентоспособность на микроуровне существует в случае конкурентной борьбы между различными поставщиками одного и того же товара.
B. Micro-level: key organizational and individual drivers of change for a development-oriented public service В. На микроуровне: ключевые причины, побуждающие организации и отдельных сотрудников вступать на путь преобразований, способствующих созданию государственной службы, ориентированной на развитие
Until support for gender equality and women's human rights brings about positive changes in attitudes and behaviours at the micro-level, gender equality will remain elusive. До тех пор пока поддержка в вопросах гендерного равенства и прав женщин не обеспечит позитивные изменения во взглядах и поведении на микроуровне, гендерное равенство будет оставаться труднодостижимым.
The third Panellist, Professor Ali Mazrouie, presented a micro-level analysis of "Dialogue among Civilizations", arguing that civilizations are about people and people are in small groups, not on grand scales on the map. Третий участник дискуссии, профессор Али Мазруйе, проанализировал тему "Диалог между цивилизациями" на микроуровне, заявив, что цивилизации - это люди, а люди составляют небольшие группы, а не огромные по масштабам общности на карте.
Social exclusion can occur on a micro-level (individual), a mezzo-level (organizations, communities), and a macro- level (governmental, structural). Социальная изоляция может существовать на микроуровне (на уровне отдельных граждан), на среднем уровне (на уровне организаций, общин) и макроуровне (на правительственном уровне, в рамках всей структуры).
At the micro-level of family, households and firms, emphasis is placed on gender as a critical factor in structuring capabilities, endowments and resource allocations. На микроуровне, т.е. на уровне семьи, домашнего хозяйства и предприятия, упор делается на гендерный фактор как один из важнейших факторов, определяющих их возможности, потенциал и распределение ресурсов.
UNDP support of micro-level interventions must increasingly ensure the potential for scaling up or establishing linkages with policy formulation in order to contribute most effectively to halving extreme poverty by 2015. Поддержка программ на микроуровне со стороны ПРООН должна способствовать неуклонному расширению возможностей для укрепления или установления связи с разработкой политики в целях внесения самого эффективного вклада в решение задачи сокращения вдвое масштабов крайней нищеты к 2015 году.
UNDP and its associated funds and programmes continue to work in micro-level development as a dual strategy based on comparative advantage in certain sectors and regions, and as a foundation where development alternatives can be tested as the basis for widespread transformation. ПРООН и связанные с ней фонды и программы продолжают оказывать содействие развитию на микроуровне, осуществляя в этой области двуединую стратегию, позволяющую использовать сравнительные преимущества в определенных секторах и регионах, а также апробировать альтернативные формы развития в целях их дальнейшего широкого распространения.
The scope of research ranges from the analysis of macro-level policies and data to micro-level action research in India and beyond. Исследовательская деятельность охватывает широкий спектр проблем: от анализа политики и данных на макроуровне до исследований в целях выработки мер на микроуровне в Индии и за ее пределами.