| Teachers and schools (meso-level) are positioned at the intersection of national and subnational policy directives and programmes (macro-level), on the one hand, and the expectations of households (micro-level) in the delivery of education, on the other. | Учителя и школы (среднего уровня) находятся, с одной стороны, на перекрестке субнациональных директив и программ (макроуровень) и ожиданиями семей (микроуровень) в предоставлении образования - с другой. |
| Media effects studies target either an individual (micro-level) or an audience aggregate (macro-level). | Одним из самых распространённых методов исследования эффектов медиа является их распределение на два уровня: индивидуальный (микроуровень) или совокупный (макроуровень). |
| In Azerbaijan, Coalition 1325 coordinated roundtable discussions resulting in a Coalition-sponsored draft appeal for gender equality in the peace process endorsed by the national machinery for women's advancement and women's NGOs. Micro-level. | Созданные на первом этапе сети сотрудничества по вопросам положения женщин и мира уже реализуют конкретные инициативы по выполнению резолюции 1325. Микроуровень. |
| The fact that greater price stability has not resulted in more vigorous and sustained growth has now led many to argue that attention should be turned to micro-level, supply-side policies. | То обстоятельство, что бóльшая стабильность цен не привела к более мощному и устойчивому росту, сегодня побуждает многих к выдвижению доводов о том, что внимание следует переключить на микроуровень, на политику в производственно-сбытовой сфере. |
| It was therefore necessary to intensify sectoral and micro-level interventions. | Поэтому необходимо активнее принимать меры по вмешательству на отраслевом и микроуровнях. |
| Coherence of macro- and micro-level policies is also important. | Важное значение имеет также согласованность политики на макро- и микроуровнях. |
| (b) Concentrated efforts to link macro-, meso- and micro-level activities in all UNIFEM thematic areas; | Ь) концентрации усилий в целях увязки мероприятий на макро-, мезо- и микроуровнях во всех тематических областях ЮНИФЕМ; |
| IT governance in statistical offices (aligning business and IT strategies, value of IT, macro- and micro-level organization, etc.); | а) практика управления ИТ в статистических организациях (согласование производственных стратегий и стратегий ИТ, полезность ИТ, организация на макро- и микроуровнях и т.д.); |
| (b) The development of an integrated framework for household income, expenditure and wealth statistics at the micro-level, as well as standards for the measurement of wealth at the micro-levels; | Ь) разработка комплексной основы для составления данных статистики доходов, расходов и богатства домашних хозяйств на микроуровне, а также стандартов для измерения богатства на микроуровнях; |
| It must be seen in the context of the whole economy and include both macro- and micro-level considerations. | Она должна рассматриваться в контексте всей экономики и включать в себя как макроэкономические, так и микроэкономические соображения. |
| In addition, participants noted that micro-level data, for example, on household food production for self-consumption, are often overlooked in studies that focus on food produced for the export market. | Кроме того, участники отмечали, что микроэкономические данные, например сведения о нетоварном внутрисемейном производстве продовольствия, зачастую не учитываются в исследованиях, которые ориентированы в основном на производство продовольствия для поставок на экспорт. |
| The system continues to pursue micro-level solutions to macro-level problems. | Она продолжает применять микроэкономические формулы для решения макроэкономических проблем. |
| Within each goal, progress is tracked according to the outcome framework, reporting on results related to macro-, meso- and micro-level change. | В рамках каждой цели прослеживается прогресс в направлении достижения конечных результатов, сообщается о текущих результатах, связанных с переменами на макро-, мезо- и микроэкономическом уровнях. |
| In addition, the project will also provide technical assistance at the policy level and at the micro-level; | Проект также предусматривает оказание технической помощи на политическом и микроэкономическом уровнях. |
| On the micro-level, gender focal points within each ministry were directly involved in project execution with staff both in the ministries and in the field. | На микро-уровне координаторы по гендерным вопросам в каждом министерстве напрямую участвуют в осуществлении проектов вместе с персоналом министерства и работниками на местах. |
| And because we had a good business model, we actually did it, and I watched these women transform on a micro-level. | И так как у нас была отлично проработанная бизнес-модель, которую мы реализовывали на практике, и я наблюдала, как эти женщины делали преобразования на микро-уровне. |
| And because we had a good business model, we actually did it, and I watched these women transform on a micro-level. | И так как у нас была отлично проработанная бизнес-модель, которую мы реализовывали на практике, и я наблюдала, как эти женщины делали преобразования на микро-уровне. |
| Project E - Research on pay differences at micro-level | Проект Е - Исследование по вопросу о разнице в оплате труда на микроуровне |
| These understandings enable international peacebuilders to ignore the micro-level foundations that are so necessary for sustainable peace. | Это понимание позволяет международным миротворцам игнорировать основы, лежащие на микроуровне, которые так необходимы для прочного мира. |
| The economy's capacity to absorb innovation at the macro level crucially depends on micro-level competences and competence building in workplaces. | Способность экономики внедрять результаты инновационной деятельности на макроуровне во многом зависит от подготовленности кадров на микроуровне и программ повышения профессиональной квалификации на производстве. |
| (c) At the micro-level: citizens, relevant technical professionals such as architects, landscape architects, engineers, public and private construction institutions, insurance companies, quality control bodies and community-level non-governmental organizations. | с) на микроуровне: горожане, технические специалисты соответствующего профиля, в частности архитекторы, ландшафтные дизайнеры, инженеры, государственные и частные застройщики, страховые компании, контрольные органы и негосударственные организации районного масштаба. |
| Further, even if they were micro-level events, they do not seem to have any relevance to how the world is at the macroscopic level. | Даже если бы они являлись событиями на микроуровне, нет оснований считать, что они играют заметную роль на макроуровне. |