Английский - русский
Перевод слова Metabolism
Вариант перевода Обмен веществ

Примеры в контексте "Metabolism - Обмен веществ"

Примеры: Metabolism - Обмен веществ
Hair tonic REMOLANTM will restore permeability of the blood vessels and capillaries, normalize metabolism and keloid structure of epithelium, providing hair bulbs with the whole range of nutritional elements. При пользовании средством от облысения и выпадения волос РЕМОЛАН восстанавливается проходимость кровеносных сосудов и капилляров, улучшается обмен веществ и келоидная структура эпителия, в результате чего луковицы получают полноценное питание.
b) help to gradually stabilize metabolism, improve immunity and get rid of the disease (i.e. achieve the steady prolonged remission). б) метод Бутейко позволяет постепенно нормализовать обмен веществ, повысить иммунитет и избавиться от болезни (достичь стойкой многолетней ремиссии).
Alimentary tract and metabolism: oral preparations, drugs for acid-related disorders and functional gastrointestinal disorders, anti-emetics, laxatives пищеварительный тракт и обмен веществ: лекарственные препараты перорального приема, лекарственные препараты для лечения расстройств, связанных с повышенной или пониженной кислотностью и функциональными расстройствами системы пищеварения, противорвотные препараты, слабительные препараты;
Food is decomposed into acids by the bacterial metabolism. В результате деятельности бактерий, ответственных за обмен веществ, пища превращается в кислоты.
What is it, a metabolism problem? Что, Стив, нарушен обмен веществ?
In fact, so low that physicians will not have to lower or dim the metabolism of people much at all to see the benefit I just mentioned, which is a wonderful thing, if you're thinking about adopting this. Настолько, что врачам не надо будет понижать или затормаживать обмен веществ у людей сильно, чтобы добиться этого полезного эффекта, о котором я только что говорил, Это просто замечательно, если задуматься о применении этой идеи.
It's not my metabolism. Это не обмен веществ.
It's their metabolism. У них такой обмен веществ.
His metabolism is very slow. У него очень медленный обмен веществ.
Increase your metabolism, intensify your workouts and see immediate results without dangerous drug side effects. Улучшить обмен веществ и незамедлительно увидеть результаты без побочных эффектов.
They naturally had a metabolism that was partially or completely endothermic. Обмен веществ частично или полностью эндотермический.
Once you're sealed inside the stasis pod, your metabolism shuts down. Когда вы будете в стазисном модуле, обмен веществ останавливается.
Therefore, continued Haryo, blood circulation is not smooth and the body metabolism is not good, also can trigger a cramp. Поэтому, продолжал Нагуо, кровообращения не является гладким, и обмен веществ, не хорошо, также может вызвать судороги.
Before the enormous increase in atmospheric oxygen, almost all existing lifeforms were anaerobic, i.e., their metabolism was based upon a form of cellular respiration that did not require oxygen. До значительного повышения содержания кислорода в атмосфере почти все существующие формы жизни были анаэробами, то есть обмен веществ в живых формах зависел от форм клеточного дыхания, которые не требовали кислорода.
Once you work out, your metabolism starts to speed up, you can eat anything you want. Когда человек делает упражнения, у него ускоряется обмен веществ, и он может есть все.
In case my metabolism comes to a dead halt tonight? На случай, если мой обмен веществ достигнет смертельного уровня сегодня?
Their metabolism will fall as though you were dimming a switch on a lamp at home. Его обмен веществ замедлится, так же, как вы приглушаете свет настольной лампы дома.
In fact, so low that physicians will not have to lower or dim the metabolism of people much at all to see the benefit I just mentioned, which is a wonderful thing, if you're thinking about adopting this. Настолько, что врачам не надо будет понижать или затормаживать обмен веществ у людей сильно, чтобы добиться этого полезного эффекта, о котором я только что говорил, Это просто замечательно, если задуматься о применении этой идеи.