A10.2.11.14.1 Ingredients may interact with each other in the body resulting in different rates of absorption, metabolism and excretion. |
Компоненты могут взаимодействовать друг с другом в организме, приводя к различным скоростям поглощения, обмена веществ и выделения. |
The phenomenon of osmosis (alignment of concentration of the solutions divided by partially permeable membrane) underlies a metabolism of all alive organisms. |
Явление осмоса (выравнивание концентраций растворов, разделенных полупроницаемой мембраной) лежит в основе обмена веществ всех живых организмов. |
It has been hypothesized that the organization of respiratory enzymes into supercomplexes reduces oxidative damage and increases metabolism efficiency. |
Была выдвинута гипотеза, что организация дыхательных ферментов в суперкомплексы сокращает окислительные повреждения и повышает эффективность обмена веществ. |
Screening test for inborn errors in metabolism |
Скрининг для выявления врожденных заболеваний, связанных с нарушением обмена веществ |
This may reflect species differences in the external exposure situation, uptake, metabolism or depuration of the three isomers. |
Это может отражать различия видов в ситуации внешнего воздействия, поглощения, обмена веществ и депурации организма от трех изомеров. |
In this way, stunting their growth, reproduction and metabolism of staying in a state which can wake semiexistencia as if nothing past hundreds or thousands of years. |
В этой образом, задержка в росте их роста, размножения и обмена веществ пребывания в государстве, которое может проснуться semiexistencia, как будто ничего прошлое сотни или тысячи лет. |
"Naftusya" influences salutarily the processes of digestion, treats chronic inflammatory diseases of kidneys, a liver and bilious ways, and also a metabolism diseases, including diabetes. |
«Нафтуся» благотворно влияет на процессы пищеварения, лечит хронические воспалительные заболевания почек, печени и желчных путей, а также болезни обмена веществ, в том числе и сахарный диабет. |
With reasonable use, table mineral waters are not only harmless, but can have a favorable influence on human organism and help to prevent many diseases of digestive system or metabolism. |
При разумном употреблении столовые минеральные воды не только не приносят вреда, но и благоприятно влияют на организм и помогают предотвратить многие болезни пищеварительной системы и обмена веществ. |
It is used in the fight against cellulite, all chronic and painful inflammatory conditions, bone - joint system problems, disorders of metabolism, circulation and sleep, as well as in beauty treatments. |
Она используется в борьбе с целлюлитом, все хронические и болезненные воспалительные заболевания, кость - совместный проблем системы, нарушения обмена веществ, оборот и сна, а также в косметических процедур. |
A third possibility is that some parts of metabolism might exist as "modules" that can be reused in different pathways and perform similar functions on different molecules. |
Некоторые части обмена веществ возможно существовали в качестве «модулей», которые могли быть повторно использованы в различных путях для выполнения схожих функций. |
Malignancies Diseases of the endocrine glands, metabolism and immune disorders Nutritional deficiencies |
Заболевания желез внутренней секреции, включая нарушение обмена веществ и расстройства иммунной системы |
Female mortality rates exceeded male mortality rates in diseases of the circulatory system (especially cerebral-vascular diseases), endocrine, nutrition and metabolism diseases. |
Показатели женской смертности выше, чем мужской, по заболеваниям системы кровообращения (особенно церебрально-сосудистые заболевания), эндокринной системы, системы пищеварения и обмена веществ. |
According to section 86 of the Medicines Act, clinical trials of medicines mean experiments on humans in order to assess the effects of the medicines on humans and their absorption, distribution, metabolism or excretion in the system of a human. |
Согласно статье 86 Закона о медицинском обслуживании клинические исследования предполагают проведение экспериментов над людьми для оценки влияния медицинских препаратов на людей с точки зрения их поглощения, распределения, обмена веществ и выделения человеческим организмом. |
There is an increased incidence among adults and adolescents of disorders affecting the nervous system (including the peripheral nervous system), the endocrine system, metabolism or nutrition, as well as of disorders of the immune system and diabetes. |
Заболеваемость взрослых и подростков увеличилась из-за отклонений нервной системы, в том числе периферических нервных заболеваний, эндокринной системы, обмена веществ, питания, отклонений иммунной системы, диабета. |
He is Board Certified in Pediatrics/Endocrinology, Metabolism and Diabetes. |
Является сертифицированным специалистом в области педиатрии/эндокринологии, обмена веществ и сахарного диабета. |
The curse of my immortal metabolism. |
Проклятие моего обмена веществ. |
It is plentiful in the vitamins, saponin and amino acids, and improves blood circulation and metabolism. |
Богатый сапонинами, аминокислотами и витаминами женьшень способствует улучшению кровообращения и обмена веществ. |
Further studies of metabolism involving reductive debromination are discussed in Section 2.3.5. |
В разделе 2.3.5 рассматриваются другие исследования обмена веществ, сопровождаемого гидродебромированием. |
The ratio BDE-99/BDE-100 was found to be highly location- and species-dependent, possibly relating to differences in metabolism. |
Было установлено, что отношение БДЭ99/БДЭ100 в значительной степени зависит от места и вида, что, возможно, объясняется различиями в процессе обмена веществ. |
Genes can be damaged by environmental factors, such as radiation or chemicals. They can also be damaged by the products of normal metabolism. |
Нарушение генов может быть вызвано экологическими факторами, такими как воздействие радиации или химикатов, а также продуктами нормального обмена веществ. |
So, all of these things - greater metabolic demands, reduced reproductive success, changes in respiration and metabolism. |
Итак, возрастание метаболических энергозатрат, снижение репродуктивных способностей, изменения в процессах газообмена и обмена веществ - вот основные последствия. |
In case of diabetes caused by overweight, the improvement of metabolism is due to re-duc-tion of body fat. |
В случаях диабета вследствии процесса ожирения, улучшение обмена веществ про-ис-хо-дит благодаря сокращению жировых клеток организма. |
The amount of the smell is proportionate to the amount of body movement, emotional changes and metabolism. |
Это зависти от его активности, эмоционального состояния о обмена веществ. |
The apples have been used in brewing kvass since old time, enriching the drink with a typical taste and aroma and also a complex of different vitamins and microelements, which help improve metabolism in the organism... |
Яблоки издавна использовались в изготовлении квасов, обогащая напиток характерным вкусом и ароматом, а также комплексом различных витаминов и микроэлементов, способствующим улучшению обмена веществ в организме. |
In addition, tomato juice stimulates metabolism and removes harmful metabolic wastes from the body. |
Также его задание это ускорение процесса обмена веществ и очищение организма от вредных продуктов этого процесса. |