Functions of digestive, metabolic and endocrine systems |
(5.0) Функции пищеварительной, эндокринной систем и метаболизма |
Characteristic metabolic changes enable cells to meet the large biosynthetic demands associated with cell growth and division. |
Изменения метаболизма позволяют удовлетворять большие биосинтетические требования, связанные с обеспечением роста и деления клеток. |
Bacteria exhibit an extremely wide variety of metabolic types. |
У бактерий наблюдается колоссальное разнообразие видов метаболизма. |
WADA classes the drug as a metabolic modulator, just as it does insulin. |
WADA рассматривает лекарство как модулятор метаболизма, сходный с инсулином. |
We need a substitute for the metabolic energy it was taking from B'Elanna. |
Мы должны заменить энергию метаболизма, которую оно получало от Б'Эланны. |
Deoxycholic acid is one of the secondary bile acids, which are metabolic byproducts of intestinal bacteria. |
Дезоксихолевая кислота - одна из вторичных желчных кислот, которые являются побочным продуктом метаболизма кишечных бактерий. |
Oribatid mites generally have low metabolic rates, slow development and low fecundity. |
Панцирные клещи имеют низкий уровень метаболизма, медленное развитие и низкую плодовитость. |
Methanogens are microorganisms that produce methane as a metabolic byproduct in hypoxic conditions. |
Метаногены (Methanogens) - это археи, которые образуют метан как побочный продукт метаболизма в бескислородных условиях. |
Said composition is not toxic, stable and prevents the metabolic inhibition of the skin cells. |
Композиция не токсична, стабильна, предотвращает подавление энергетического метаболизма клеток кожи. |
Organisms preferentially take up light 12C, and have a δ13C signature of about -25‰, depending on their metabolic pathway. |
Живые организмы потребляют преимущественно лёгкий изотоп 12C и имеют показатель δ13C порядка -25 ‰ в зависимости от типа метаболизма. |
Accelerated catalysts expanded the metabolism and new metabolic products further accelerated the catalysts. |
Усиленные катализаторы расширяли область действия метаболизма, а новые продукты метаболизма ещё сильнее усиливали катализаторы. |
Overall, these studies give a good view of the structure and function of simple metabolic pathways, but are inadequate when applied to more complex systems such as the metabolism of a complete cell. |
В целом, эти исследования дают хорошее представление о структуре и функциях простых путей метаболизма, но недостаточны в применении к более сложных системам, например полной метаболизм клетки. |
To burn fat cells stored in body tissues effectively, Lida DaiDaihua uses the mechanism of increasing you metabolic rate. |
Для сжигания жиров, накопленных в клетках организма, с помощью Lida DaiDaihua повышается уровень работы метаболизма организма. |
I'm not suggesting that obesity is benign, but what I am suggesting is it may be the lesser of two metabolic evils. |
Я не говорю, что ожирение здесь ни при чем, но я предполагаю, что это меньшее из двух зол метаболизма. |
Considering the complex degradation and metabolic pathways of PCP and PCA both in the environment and in the biota, they should be considered together in the risk profile. |
З. Учитывая сложные пути распада и метаболизма ПХФ и ПХА в окружающей среде и в биоте, в характеристике рисков их следует рассматривать вместе. |
Deciphering the environmental monitoring information on PCP and PCA is complicated by their metabolic and degradation pathways. [Consideration can be given to looking at PCP and PCA cumulatively.][It is noteworthy that PCP and PCA appear to dominate in different media and tissues. |
Расшифровка результатов экологического мониторинга ПХФ и ПХА осложняется из-за путей их метаболизма и деградации. [Можно рассмотреть возможность анализа ПХФ и ПХА совместно.] [Следует отметить, что ПХФ и ПХА, по всей видимости, доминируют в различных средах и тканях. |
As noted by ECA (2010) a complete evaluation of a substance's bioaccumulation potential should consider the bioaccumulation potential of both the parent substance and its metabolic product(s). |
Как отмечается в ЕСА (2010), для полной оценки потенциала биоаккумуляции вещества должна рассматриваться биоаккумуляция как исходного вещества, так и продуктов его метаболизма. |
The 1960s and 1970s saw the development of several approaches to study complex molecular systems, such as the metabolic control analysis and the biochemical systems theory. |
В 60-х, 70-х годах двадцатого века был разработан ряд подходов для изучения сложных молекулярных систем, таких как теория контроля метаболизма и теория биохимических систем. |
The huge herbivorous sauropods may have been on the move so constantly in search of food that their energy expenditure would have been much the same irrespective of whether their resting metabolic rates were high or low. |
Огромные травоядные зауроподы, возможно, постоянно двигались в поисках пищи, и поэтому их энергетические затраты были бы примерно одинаковыми независимо от того, были ли их показатели метаболизма во время покоя высокими или низкими. |
Metabolic regulation also allows organisms to respond to signals and interact actively with their environments. |
Регуляция метаболизма позволяет организмам отвечать на сигналы и активно взаимодействовать с окружающей средой. |
That rate of metabolic growth is scary. |
Такая скорость метаболизма пугает. |
'It also increases metabolic rate.' |
Это также увеличивает скорость метаболизма. |
There are multiple levels of metabolic regulation. |
Выделяют несколько уровней регуляции метаболизма. |
Your metabolic readings are different. |
Показания вашего метаболизма иные. |
Blue-brown, metabolic excretions. |
Сине-коричневая секреция от метаболизма. |