The working paper on reservations to the Convention prepared by Messrs. Diaconu and Rechetov was distributed to the Committee. |
Среди членов Комитета был распространен рабочий документ по вопросу об оговорках к Конвенции, подготовленный гг. |
The State party affirms that Messrs. Arutyunyan and Siragev's acts were qualified correctly. |
Государство-участник утверждает, что действия гг. Арутюняна и Сирагева были квалифицированы правильно. |
Prepared by by Messrs. Vittorio Barale, Jerome Simpson and David Stanners. |
Подготовлено гг. Витторио Барале, Джеромом Симпсоном и Дейвидом Станнерсом. |
As the chairperson could not attend the meeting, the Committee was represented by Messrs. Solari-Yrigoyen and Yalden. |
Поскольку Председатель не смог принять участие в работе совещания, Комитет представляли гг. Солари-Иригойен и Ялден. |
Messrs. Al Fouzan, Al-Twijri, Al Barahim and Al Khamissi have spent prolonged periods in detention. |
Гг. аль-Фузан, аль-Твиджри, аль-Барахим и аль-Хамисси провели длительные периоды времени в заключении. |
At its fifteenth session Mr. Ferdinand de Lichtervelde and Messrs. Noël Coupaye, Boleslav Rey and Igor Ponomarenko were re-elected Chairman and Vice-Chairmen, respectively. |
На ее пятнадцатой сессии Фердинанд де Лихтервельде и гг. Ноэль Купай, Болеслав Рей и Игорь Пономаренко были переизбраны соответственно Председателем и заместителями Председателя. |
Submitted by: Messrs. Girjadat Siewpersaud, Deolal Sukhram, and Jainarine Persaud |
Представлено: гг. Гирджадатом Сьюперсаудом, Деолалом Сухрамом и Джайнарином Персаудом |
Individual opinion by Mrs. Rosalyn Higgins, co-signed by Messrs. Laurel |
Индивидуальное (несогласное) мнение г-жи Розалин Хиггинс, также подписанное гг. |
The officers of the meeting were as follows: Chairman: Mr. V. Bushuev (Russian Federation), Vice-Chairmen: Messrs. H.Ch. |
Были выбраны следующие должностные лица сессии: Председатель: г-н В. Бушуев (Российская Федерация), заместители Председателя: гг. |
At its eighth session Mr. Alexander Karasevich was elected Chairman and Messrs. Ante Zedelj and Tamas Korosi were elected Vice-Chairpersons. |
На ее восьмой сессии Председателем был избран г-н Александр Карасевич, а заместителями Председателя гг. Анте Залеж и Тамаш Короши. |
Messrs. Al Karoui and Matri were arrested and kept in detention without a court order authorizing their detention; |
гг. аль-Каруи и Матри были арестованы и содержались под стражей без постановления суда, разрешающего их задержание; |
melissa: Good evening: Messrs. Rosemary I am a student group management at the University of h... |
Мелисса: Добрый вечер: гг Розмари я управлению группы студентов в университете h... |
At the end of the twenty-ninth session, Mr. P. Csoka was elected Chairman and Messrs J.M. Solano, and Ozols were elected Vice-Chairmen. |
В конце двадцать девятой сессии г-н П. Чока был избран Председателем, а гг. Х.М. Солано и Озолс были избраны заместителями Председателя. |
The authors of the communication are Messrs. Girjadat Siewpersaud, Deolal Sukhram, and Jainarine Persaud, Guyanese citizens, currently detained at State Prison in Port of Spain in the Republic of Trinidad and Tobago. |
Авторами сообщения являются гг. Гирджадат Сьюперсауд, Деолал Сухрам и Джайнарин Персауд, граждане Гайаны, содержащиеся в настоящее время под стражей в государственной тюрьме Порт-оф-Спейна в Республике Тринидад и Тобаго. |
A new Bureau was unanimously elected as follows: Mr. Trajce Cerepnalkovski was elected Chairman and Messrs. Helmut Warsch, and Vladimir Dzhangirov were elected Vice-Chairmen. |
Новое Бюро было единогласно избрано в следующем составе: г-н Траче Черепналковски был избран Председателем, а гг. Хельмут Варш и Владимир Джангиров - заместителями Председателя. |
At this session the following papers were presented: Mr. Ray Gallagher on The Role of Co-operatives in Sustainable Afforestation; and Messrs. Filip Georgescu and Mihai Liviu Daia on Forest Regeneration in Romania. |
На этом заседании доклады представили г-н Рей Галлагер, "Роль кооперативов в деле обеспечения устойчивого облесения", и гг. Филип Георгеску и Михай Ливиу Дайя, "Лесовозобновление в Румынии". |
The State party informs the Committee that Messrs. Atvan, Behrooz, Boostani, Ramezani, Saadat, and Shams have been granted permanent Protection visas, which allow them to remain in Australia indefinitely. |
Государство-участник информирует Комитет о том, что гг Атван, Бехруз, Бустани, Рамезани, Саадат и Шамс получили постоянные защитные визы, позволяющие им оставаться в Австралии без ограничения срока. |
It warmly thanked Mr. Ozols for his contribution to the Commission's work during his chairmanship and Messrs. Solano and P. Schutz for their services as Vice-Chairmen. |
Она выразила глубокую благодарность гну Озолсу за его вклад в работу Комиссии на посту ее Председателя, а также гг. Солано и П. Шутзу за их работу на постах заместителей Председателя. |
Vice-Chairmen: Messrs. H. Ch. |
Заместители Председателя: гг. |
According to the reports, three unionists, Messrs. Taaviri, Tetaria and Tematahotoa, showed after-effects of injuries. |
Согласно этим медицинским заключениям, у трех членов союза - гг. |
Mr. Tamas Korosi was elected Chairman, Messrs. Ante Zedelj, Alexey Zorya and Pavel Cizek were elected Vice-Chairmen for the next session. |
На следующую сессию Председателем был избран г-н Тамаш Короши, а заместителями Председателя - гг. Анте Зедельж, Алексей Зоря и Павел Сицек. |
Mr. Poschen suggested Messrs. Spinelli and Kofman as persons who could bring this matter forward. |
Г-н Пошен высказал мнение, что гг. Спинелли и Кофман могли бы заняться дальнейшим изучением этого вопроса. |
At its fifth session, it elected Mr. Sergey Klimov as Chairman and Messrs Celestin Alexandrescu and Miroslav Wališ as Vice-Chairmen. |
На своей пятой сессии она избрала Председателем г-на Сергея Климова, а заместителями Председателя - гг. Селестина Александреску и Мирослава Валиша. |
Messrs. Len Cook, Hallgrimur Snorrason, Tadeusz Toczynski and Rein Veetousme served as Vice-Chairpersons. |
Обязанности Председателя сессии исполнял г-н Свейн Лонгва, а заместителей Председателя - гг. Лен Кук, Халльгримур Сноррасон, Тадеуш Точинский и Рейн Веетусме. |
The Governing Council of the United Nations Compensation Commission, at its thirtieth session in December 1998, appointed the present Panel of Commissioners, composed of Messrs. Bruno Leurent, Kaj Hobér and Andrei Khoudorojkov, to review category "E2"claims. |
На своей тридцатой сессии в декабре 1998 года Совет управляющих Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций назначил настоящую Группу уполномоченных в составе гг. Бруно Лерана, Кая Хобера и Андрея Худорожкова1. |