Английский - русский
Перевод слова Messrs

Перевод messrs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Г-на (примеров 86)
The CSG Chairman welcomed the setting-up of a small editing team consisting of Messrs. Dobbing, Guldentops, Georget and Naujok. Председатель РГС приветствовал создание небольшой редакционной группы в составе г-на Доббинга, г-на Гулдентопса, г-на Жорже и г-на Науджока.
The facts surrounding the arrest of Messrs. Kakabaev and Ovezov strongly suggest that their detention resulted from their musical performances. Факты, связанные с арестом г-на Какабаева и г-на Овезова, дают веские основания полагать, что причиной их задержания стали их музыкальные выступления.
The Board noted the intention of the Secretary-General to reappoint Ms. F. Bovich and Messrs. T. Ohta and P. Stormonth Darling as members of the Investments Committee for additional three-year terms beginning 1 January 2003. Правление приветствовало намерение Генерального секретаря повторно назначить на еще один трехлетний срок полномочий, начинающийся с 1 января 2003 года, членов Комитета по инвестициям г-жу Ф. Бович, г-на Т. Охта и г-на П. Стормонта Дарлинга.
1.5 Counsel for Messrs. Piandiong, Morallos and Bulan filed a petition with the Supreme Court seeking an injunction, which was refused by the Court on 8 July 1999. 1.5 Адвокаты г-на Пиандионга, г-на Моральоса и г-на Булана обратились с ходатайством в Верховный суд, с тем чтобы добиться судебного запрета на исполнение приговора, в чем им судом было отказано 8 июля 1999 года.
At the request of Mr. Antoine Fausser, candle merchant, we, Messrs Dubosc and Moissonnier, По заявлению г-на Антуана Фоссе, торговца свечами, мы, мэтр Дюбоск и мэтр Муассонье, парижские судебные исполнители, требуем с вас сумму...
Больше примеров...
Г-да (примеров 54)
On 20 April 1998, Portuguese radio reported that Messrs. Manuel Carrascalao and Francisco Carvalho, two leaders of the Movement of Reconciliation and Unity inside East Timor, had been subjected to continuous interrogation for four consecutive days. 20 апреля 1998 года португальское радио сообщило, что г-да Мануэл Карраскалан и Франсиску Карвалью, два лидера Движения за примирение и единство в Восточном Тиморе, четыре дня подряд подвергались непрерывному допросу.
Messrs. Mohammad Ahmad Mahmoud Soukyeh; Majd Maher Rebhi Obeid; Ahmad Mohammad Yousri Rateb al-Auyoui; Wael Mohammad Saeed al-Bitar; Wesam Azzam Abdel-Muhsen al-Kawasmi; and Muhanad Mahmoud Jamil Nayroukh Г-да Мохаммад Ахмад Махмуд Сукиех; Маджд Махер Ребхи Обеид; Ахмад Мохаммад Юсри Ратеб аль-Ауйоуи; Ваэль Мохаммад Саед аль-Битар; Весам Аззам Абдель-Мухсен аль-Кавасми; и Муханад Махмуд Ямиль Найрук
Messrs. Carrera, Haworth, Heinesen, Mahanjane, Njuguna, Oduro, Park, Paterlini and Urabe would form the core group of the ad hoc working group. Ядро специальной рабочей группы составят г-да Каррера, Маанжане, Нджугуна, Одуро, Пак, Патерлини, Урабе, Хайнесен и Ховорт.
The following morning, however, it became apparent that three senior Republika Srpska politicians (Messrs. Kijac, Krajisnik and Klikovic) were trapped in a hotel in Banja Luka surrounded by a hostile crowd of between 300 and 1,000 people. Однако на следующее утро поступила информация о том, что три высокопоставленных политических деятеля Республики Сербской (г-да Кияч, Краишник и Кликович) попали в своего рода западню в одной из гостиниц Баня-Луки, будучи окруженными враждебно настроенной толпой, насчитывавшей от 300 до 1000 человек.
Messrs. Awosika, Carrera, Glumov, Haworth, Heinesen, Mad-on, Marques, Oduro, Park, Paterlini, Rajan, Roest, and Urabe will form the core group of that Committee, which has an open-ended membership. Основной состав Комитета, членство в котором открыто для всех, сформируют г-да Авосика, Глумов, Каррера, Мадон, Маркес, Одуро, Пак, Патерлини, Раджан, Руст, Урабе, Хайнесен и Ховорт.
Больше примеров...
Гг (примеров 32)
Prepared by by Messrs. Vittorio Barale, Jerome Simpson and David Stanners. Подготовлено гг. Витторио Барале, Джеромом Симпсоном и Дейвидом Станнерсом.
At its fifteenth session Mr. Ferdinand de Lichtervelde and Messrs. Noël Coupaye, Boleslav Rey and Igor Ponomarenko were re-elected Chairman and Vice-Chairmen, respectively. На ее пятнадцатой сессии Фердинанд де Лихтервельде и гг. Ноэль Купай, Болеслав Рей и Игорь Пономаренко были переизбраны соответственно Председателем и заместителями Председателя.
At its fifth session, it elected Mr. Sergey Klimov as Chairman and Messrs Celestin Alexandrescu and Miroslav Wališ as Vice-Chairmen. На своей пятой сессии она избрала Председателем г-на Сергея Климова, а заместителями Председателя - гг. Селестина Александреску и Мирослава Валиша.
The Governing Council of the United Nations Compensation Commission, at its twenty-first session in 1996, appointed the present Panel of Commissioners, composed of Messrs. Bernard Audit, José María Abascal and David D. Caron to review "E2"claims. На своей двадцать первой сессии в 1996 году Совет управляющих Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций назначил Группу уполномоченных в составе гг. Бернарда Одита, Хосе-Марии Абаскаля и Дэвида Д. Кэрона для рассмотрения претензий категории "Е2".
The Committee was represented by Messrs. Solari-Yrigoyen and Lallah; Messrs. Amor and Glèlè-Ahanhanzo participated in their capacity as Special Rapporteurs of the Commission on Human Rights. Комитет был представлен гг. Солари-Иригойеном и Лаллахом; гг. Амор и Глеле Аханханзо участвовали в Конференции в качестве Специальных докладчиков Комиссии по правам человека.
Больше примеров...
Г-д (примеров 19)
After 23 days of their arrest, Messrs. Sato and Suzuki were charged with trespass and theft. Спустя 23 дня после ареста г-д Сато и Судзуки им предъявили обвинения в нарушении права владения и хищении.
Concerning Messrs. Paul Newiri, Boxton Kudziwe and Lawrence Ndele Относительно: г-д Пола Невири, Бокстона Кудзиве и Лоуренса Нделе.
The Board welcomed the intention of the Secretary-General to extend the appointments of Messrs. Arikawa, Dhar, Kirdar, Klein and Pictet as regular members for one-year terms. Правление приветствовало намерение Генерального секретаря продлить срок полномочий г-д Арикава, Дхара, Кирдара, Клайна и Пикте в качестве постоянных членов на один год.
The source argues that the deprivation of liberty of Messrs. Al Karoui and Matri lacks any legal basis, being in violation of the above-mentioned provisions of Saudi domestic law and the Universal Declaration of Human Rights. Источник утверждает, что лишение свободы г-д аль-Каруи и Матри не имеет под собой никаких правовых оснований, поскольку является нарушением вышеупомянутых положений внутреннего законодательства Саудовской Аравии и Всеобщей декларации прав человека.
In its response, with regard to the whereabouts of Messrs. Lobsang Jinpa, Sonam Namgyal, Lobsang Samten and Thupten Gelek, the Government indicated that: В своем ответе касательно местонахождения г-д Лобсанга Джинпы, Сонама Намгьяла, Лобсанга Самтена и Туптена Гелека правительство указало:
Больше примеров...
Г-ном (примеров 18)
Director Omorov noted the concerns outlined by Messrs Smith and Dziomdziora and stated that these were concerns of many countries. Директор Оморов отметил обеспокоенность, высказанную г-ном Смитом и гном Дзёмдзёрой, и заявил, что такое положение беспокоит многие страны.
The first report, prepared by Messrs. Raimundo Fombellida and Seppo Varjonen (1996), focused on the African 1993 comparison. В первом докладе, подготовленном г-ном Раймундо Фомбеллидой и г-ном Сеппо Варьоненом (1996 год), основное внимание уделялось проведению сопоставлений 1993 года в регионе Африки.
UNMOT continued to lend assistance to the Joint Commission established under the 1994 ceasefire agreement, and to the delegations led by Messrs. Azimov and Usmon. Rotation of military observers was resumed on 4 June and UNMOT was brought up to full strength. МНООНТ продолжала оказывать содействие Совместной комиссии, учрежденной по соглашению 1994 года о прекращении огня, и делегациям, возглавляемым г-ном Азимовым и г-ном Усмоном. 4 июня замена военных наблюдателей возобновилась, а численный состав МНООНТ был доведен до полного.
The leaders of the Kurdistan region, Messrs Jalal Talabani and Masoud Barzani; руководителями Курдистана г-ном Джалой Талабани и г-ном Масудом Барзани;
After consultations among the members, the groups were composed of the following members: (a) Working group on hydrography: Messrs Albuquerque, Astiz, Carrera, Francis, Lamont and Srinivasan, with Mr. Rio as an alternate member. После консультаций среди членов в состав групп вошли следующие члены: а) рабочая группа по гидрографии: г-да Албукерки, Астис, Каррера, Фрэнсис, Ламонт и Сринивасан с г-ном Рио в качестве альтернативного члена.
Больше примеров...
Господа (примеров 12)
MY SOLICITORS, MESSRS. KEAN, DUNCAN, AND McKENZIE, WILL BE DEALING WITH THESE MATTERS. Мои адвокаты, господа Кин, Дункан и МакКензи, займутся этими вопросами.
That'll be Messrs. McGovern and O'Hare. Это - господа МакГоверн и О'Хэйр.
Mr. Diaconu attended only part of the forty-eighth session, and Messrs. Ferrero Costa and Aboul-Nasr attended only part of the forty-ninth session. Г-н Диакону участвовал в работе лишь части сорок восьмой сессии, а господа Ферреро Коста и Абдул-Наср участвовали в работе лишь части сорок девятой сессии.
Messrs. Bush, Rumsfeld, Cheney and Wolfowitz like to pose as realists, but just how realistic is such thinking? Господа Буш, Рамсфельд, Чейни и Волфовиц любят изображать из себя реалистов, но разве можно назвать реалистичными такие рассуждения?
Messrs. Gemmill and Hennessey. Господа Гэммил и Хеннесси.
Больше примеров...
Г-дам (примеров 5)
Similarly, our gratitude to Messrs. Petrovsky, Bensmail and their colleagues for their valuable support for the work of this Conference. Мы также выражаем признательность г-дам Петровскому и Бенсмаилу и их сотрудникам за оказываемую ими ценную поддержку деятельности настоящей Конференции.
The Director expressed his gratitude to Messrs. Carrera and Charles, to Karl Hinz and Noel Francis and to the experts from the Division for their contribution to the course as instructors and experts. Директор выразил признательность г-дам Каррере и Чарльзу, Карлу Хинцу и Ноэлу Фрэнсису и экспертам Отдела за их вклад в проведении курсов в качестве преподавателей и экспертов.
(e) 11 July 2009: The Public Prosecutor indicted Messrs. Sato and Suzuki. ё) 11 июля 2008 года прокурор предъявил г-дам Сато и Судзуки официальное обвинение;
Among those entrusted with the task of preparing these proposals were Messrs. Albuquerque, Astiz, Betah, Francis, Hinz, Jaafar, Mdala, Park and Srinivasan. Задача подготовки таких предложений была поручена, в частности, г-дам Албукерки, Астису, Бете, Джаафару, М'Дале, Паку, Сринивасану, Хинцу и Фрэнсису.
The members of the working group who were requested to carry out inter-sessional work on the manual with a view to having a draft manual prepared for discussion at the next session were Messrs. Albuquerque, Awosika, Carrera, Hinz, Jaafar and Srinivasan. Членам рабочей группы г-дам Авосике, Албукерки, Джаафару, Каррере, Сринивасану и Хинцу было поручено заняться в межсессионный период работой над пособием, имея в виду подготовить проект этого пособия для обсуждения на следующей сессии.
Больше примеров...
Г-ми (примеров 1)
Больше примеров...
Типографии (примеров 1)
Больше примеров...
Господами (примеров 2)
Mr. Thompson, did you not make prior arrangements with Messrs. Smith and Daugherty in regards to certain services and protections? Мистер Томпсон, разве вы не договорились заранее с господами Смитом и Доэрти относительно неких услуг и протекций?
It is conceivable that the ideas promoted by Messrs. Blair and Schröder finds widespread support. (It may find as much support outside as inside Socialist parties. Можно понять, что идеи, продвигаемые господами Блэром и Шродером, находят широкую поддержку (они могут найти столько же поддержки за пределами социалистических партий, сколько и внутри.
Больше примеров...
Г-н (примеров 117)
The Working Group considers that it is because of their exercising their right to freedom of expression that Messrs. Kakabaev and Ovezov were deprived their liberty. Рабочая группа считает, что г-н Какабаев и г-н Овезов были подвергнуты лишению свободы именно за то, что осуществляли свое право на свободу выражения.
The source considers that Messrs. Nguyen Van Hai, Nguyen Viet Chien, and Truong Minh Duc have been deprived of their liberties for the exercise of their rights and freedoms guaranteed by the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. Источник считает, что г-н Нгуен Ван Хай, г-н Нгуен Вьет Чиен и г-н Труонг Минь Дук были лишены свободы за то, что воспользовались своими правами и свободами, гарантированными Всеобщей декларацией прав человека и Международным пактом о гражданских и политических правах.
Mr. Alexander Karasevich was elected Chairman, Messrs. Ante Zedelj and Tamas Korosi were elected Vice-Chairmen for the next session. Г-н Александр Карасевич был избран Председателем, а г-да Анте Зедельж и Тамаш Короши - заместителями Председателя следующей сессии.
From the damage patterns it can be stated that vehicles 401,402 and 403, the latter with Messrs. Hariri and Fleyhan as occupants, had just passed the Mitsubishi when the explosion occurred. Судя по характеру ущерба можно утверждать, что автомашины «401», «402» и «403» (в которой находились г-н Харири и г-н Флейхан) в момент взрыва только что проехали мимо «Мицубиси».
Sitting Judges Shi Jiuyong and Abdul G. Koroma were re-elected; Messrs Hisashi Owada, Bruno Simma and Peter Tomka were elected with effect from 6 February 2003. Последние выборы для заполнения таких вакансий состоялись 21 октября 2002 года. Корома были переизбраны; г-н Хисаши Овада и Петер Томка были избраны на срок, начинающийся 6 февраля 2003 года.
Больше примеров...
Г-ну (примеров 10)
It is unknown whether Messrs. Kim, Yoo, Kang and Lee (referred together as petitioners) were presented with an arrest warrant upon the moment of their apprehension or thereafter. Был ли г-ну Киму, г-ну Ю, гну Кану и гну Ли (далее совокупно именуемым "заявители") при их задержании или впоследствии предъявлен ордер на арест, остается неизвестным.
K. Tributes to Messrs. B. Gauvin, M. Gorzkowski, J.-L. Marduel and S. McCauley (agenda item 8.11) К. Выражение признательности г-ну Б. Говену, М. Горшковски, Ж.-Л. Мардюэлю и С. Макколи (пункт 8.11 повестки дня)
(b) Tribute to Messrs. Hendrick R. Van Doorn and Cornelis F.J.M. Hofhuizen (the Netherlands) Ь) Дань уважения г-ну Хендрику Р. Ван Дорну и г-ну Корнелису Ф.Й.М. Хофхёйзену (Нидерланды)
No information is available as to whether at any stage of the proceedings, the Turkmen authorities allowed Messrs. Kakabaev and Ovezov access to legal representation or assistance. Данные о том, предоставляли ли туркменские власти г-ну Какабаеву и г-ну Овезову доступ к адвокатским услугам или юридической помощи на каком-либо этапе судебного разбирательства, отсутствуют.
TRIBUTE TO Messrs S. YAMAGISHI, G. SOODOO and W. NG ВЫРАЖЕНИЕ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ г-ну ЯМАГИСИ, г-ну Дж.
Больше примеров...