1012 x 1015) Eadgyth (born before 993), married Eadric Streona, ealdorman of Mercia. |
1012/1015) Эдита (род. до 993), вышла замуж за Эдрика Стреона, элдормена Мерсии. |
Many from the golden age of Mercia when our kingdom was powerful, proud and stood head and shoulders above any other kingdom on this island. |
Многие из золотого века Мерсии когда наше королевство было мощным, гордым и стояло на голову выше любого другого королевства на острове. |
Little is known of the first 20 years of Ecgberht's reign, but it is thought that he was able to maintain the independence of Wessex against the kingdom of Mercia, which at that time dominated the other southern English kingdoms. |
Немного известно о первых двадцати годах царствования Эгберта, но считается, что он успешно отстаивал независимость Уэссекса от Мерсии, которая тогда доминировала над другими англо-саксонскими королевствами. |
Yes, I understand your concerns, but as things stand, the Northmen, in the shape of Ragnar Lothbrok, are currently fighting beside us to help us gain the throne of Mercia, that huge kingdom, for our puppet, Princess Kwenthrith. |
Да, я понимаю ваши опасения, но в данный момент, северяне, под командованием Рагнара Лодброка, сражаются вместе с нами, помогая нам завоевать трон Мерсии, огромного королевства, для нашей марионетки, принцессы Квентрит. |
You've helped me in my conquest for Mercia, and I've helped you to establish a settlement in the very heart of my kingdom. |
Ты помог мне с завоеванием Мерсии, а я помог тебе основать поселение в самом сердце моего королевства. |
I need to ask you whether you were prepared, secretly, to let Kwenthrith kill me as the price you were prepared to pay for the conquest of Mercia. |
Мне нужно узнать, был ли ты втайне готов позволить Квентрит убить меня в качестве цены, которую ты бы заплатил за завоевание Мерсии. |
Compared to the rest of England, much of English Mercia -Gloucestershire, Worcestershire, Herefordshire and Shropshire -was unusually stable in the Viking age. |
По сравнению с другими землями Англии большая часть английской Мерсии (Глостершир, Вустершир, Херефордшир и Шропшир) была стабильна в эпоху набегов викингов. |
In 825 or 826 he overturned the political order of England by decisively defeating King Beornwulf of Mercia at Ellendun and seizing control of Surrey, Sussex, Kent and Essex from the Mercians, while with his help East Anglia broke away from Mercian control. |
В 825 или 826 году он перевернул политический порядок Англии, окончательно победив короля Мерсии Беорнвульфа при Эллендуне и отняв контроль над Сурреем, Суссексом, Кентом и Эссексом у мерсийцев, в то время как с его помощью Восточная Англия избавилась от мерсийского контроля. |
Cynegils's godfather was King Oswald of Northumbria and his conversion may have been connected with an alliance against King Penda of Mercia, who had previously attacked Wessex. |
Крёстным отцом Кинегильса был король Нортумбрии Освальд, а его обращение могло быть связано с альянсом против короля Мерсии Пенды, который ранее напал на Уэссекс. |
Alfred's son and successor Edward the Elder, then annexed London, Oxford and the surrounding area, probably including Middlesex, Hertfordshire, Buckinghamshire and Oxfordshire, from Mercia to Wessex. |
Сын и наследник Альфреда Эдуард Старший позже захватил Лондон, Оксфорд и окружающую территорию, включающую, возможно, Мидлсекс, Хартфордшир, Бакингемшир и Оксфордшир, от Мерсии до Уэссекса. |
When Ceolwulf's rule came to an end he was succeeded as ruler of "English Mercia" not by another king but by a mere ealdorman, Aethelred, who acknowledged Alfred's overlordship and married his daughter Ethelfleda. |
Когда правление Кёлвульфа подошло к концу, его сменил на посту как правителя «Английской Мерсии» не другой король, а всего лишь олдермен по имени Этельред, который признал верховенство Альфреда и женился на его дочери Этельфледе. |
The following day, authorities announced that the suspect was English and had been arrested in Poole, Dorset in a joint operation between West Mercia and Dorset Police. |
На следующий день власти объявили, что подозреваемый был арестован в Пуле в ходе совместной операции полиции Западной Мерсии и Дорсета, он был англичанином. |
To the south of Mercia, Cynewulf came to the throne of Wessex in 757 and recovered much of the border territory that Æthelbald had conquered from the West Saxons. |
К югу от Мерсии, Киневульф вступил на трон Уэссекса в 757 году и ему удалось возвратить большую часть пограничных территорий, которые в своё время Этельбальд завоевал у западных саксов. |
Between 913 and 918 a series of English offensives overwhelmed the Danes of Mercia and East Anglia, bringing all of England south of the Humber under Edward's power. |
С 913 по 918 год ряд английских наступлений сокрушил датчан Мерсии и Восточной Англии, принеся всю Англии к югу от Хамбера под контроль Эдуарда. |
A portion of the Danish army settled in Mercia, but at the beginning of 878 the remaining Danes mounted a winter invasion of Wessex, taking Alfred by surprise and overrunning much of the kingdom. |
Часть датской армии поселилась в Мерсии, но в начале 878 года оставшиеся датчане организовали зимнее вторжение в Уэссекс, застав Альфреда врасплох и опустошив большую часть королевства. |
Æthelstan himself was raised in Mercia and became its king before he was king of Wessex. |
Сам Этельстан был принят в Мерсии и стал ее королем, прежде чем стал королем Уэссекса. |
Do you, Ecbert, anointed King of Wessex, Mercia, East Anglia, |
Согласен ли ты, Эгберт, правитель Уэссекса, Мерсии, Восточной Англии, |
I, Lord Leofric, Earl of Mercia, Lord of Coventryu |
"Я, лорд Леофрик, граф Мерсии, правитель Ковентри..." |
Alternatively, Æthelred may have needed assistance in Kent from the East Saxons who may have been independent of Mercia for a decade or more by that time. |
Хотя, возможно, Этельред нуждался в помощи Кента в своей борьбе с восточными саксами, которые, возможно, к этому времени были независимы от Мерсии уже в течение десятилетия или более того. |
Having defeated King Beorhtwulf of Mercia in battle, the Danes moved on to invade Wessex, but were decisively crushed by Egbert's son and successor King Æthelwulf in the exceptionally bloody Battle of Aclea. |
Победив в битве короля Мерсии Беортвульфа, датчане продвинулись дальше и вторглись в Уэссекс, но были окончательно сокрушены сыном и наследником Эгберта королём Этельвульфом в исключительно кровавой битве при Аклее. |
One version of the regnal lists for Mercia shows a king named Ceolwald reigning after Ceolred, and it is possible that Ceolwald, if he existed, was also a son of Æthelred's. |
Одна из версий списков королей Мерсии называет короля по имени Кеолвальд, правящего после Кеолреда, и, возможно, что этот Кеолвальд (если он существовал) был также сыном Этельреда. |
He may have come to power under the influence of Æthelbald of Mercia, since he was recorded as a witness to a charter of Æthelbald shortly thereafter. |
Киневульф, возможно, пришёл к власти при поддержке Этельбальда (Æthelbald) - короля Мерсии, так как он был записан как свидетель в хартии Этельбальда вскоре после этого. |
But... if you and I joined together, not only against the Northmen, but also against Mercia, we should surely overcome it. |
Но... если мы объединимся не только против северян, но, а также против Мерсии, мы, безусловно, можем победить их. |
Before they were unfortunately put to death, the members of the Ruling Council, along with your family, were obliged to put their seals to these documents, whereby Lord Wigstan, in the presence of the laity and the clergy of Mercia, |
До того, как они были к сожалению, приговорены к смертной казни, члены правящего совета, наряду с вашей семьей, были обязаны поставить свои печати в эти документы, посредством чего лорд Уигстэн, в присутствии мирян и духовенства Мерсии, |
I would like to hire some northmen as mercenaries To help you succeed in gaining the throne of mercia. |
Я бы хотел нанять несколько северян-наемников, чтобы помочь вам заполучить трон Мерсии. |