Finally, may I present to you princess kwenthrith From the kingdom of mercia. |
И наконец, разрешите представить вам принцессу Квентрит из Королевства Мерсия. |
Mercia has been weakened by years of civil wars. |
Мерсия ослабла от многолетней гражданской войны. |
In Anglo-Saxon times, the Sheffield area straddled the border between the kingdoms of Mercia and Northumbria. |
В англосаксонское время район Шеффилда колебался между королевствами Мерсия и Нортумбрия. |
Even Mercia left the castle to look for you and that sword. |
Даже Мерсия покинул замок, чтобы найти тебя и меч. |
Without Wessex, Mercia is now more than ever at the mercy of the Northmen. |
Без Уэссекса, Мерсия сейчас больше чем когда-либо находится в милости у северян. |
They were, however, able to avoid the more substantial control which Mercia exerted over smaller kingdoms. |
Однако, они могли избежать более существенного контроля, который Мерсия оказывала на более мелкие королевства. |
WelcometoHerefordshire is a collaboration between West Mercia Constabulary and Herefordshire Council. |
WelcometoHerefordshire (Добро пожаловать в Херефордшир) - сотрудничество между Вест Мерсия Констабалэри и Herefordshire Council (Советом Херефордшира). |
Under Egbert, Surrey, Sussex, Kent, Essex, and Mercia, along with parts of Dumnonia, were conquered. |
Под властью Эгберта были завоёваны Суррей, Суссекс, Кент, Эссекс и Мерсия вместе с частью Дамнонии. |
Less is known about events in Essex, but it was at about this time that London became attached to the kingdom of Mercia rather than that of Essex. |
Меньше известно о событиях в Эссексе, но примерно к этому времени Лондон стал окончательно принадлежать королевству Мерсия. |
Where do we stand, Mercia? |
Как у нас дела, Мерсия? |
Bede does not list him as one of the rulers who exercised imperium, but modern historians consider that the rise to primacy of the kingdom of Mercia began in his reign. |
Беда Достопочтенный не причисляет его к правителям, которые осуществили абсолютную власть, но современные историки полагают, что возвышение королевства Мерсия началось в его господство. |
Historians disagree whether Mercia was an independent kingdom under Æthelred and Æthelflæd but they agree that Æthelflæd was a great ruler who played an important part in the conquest of the Danelaw. |
Историки расходятся в мнениях о том, была ли Мерсия при Этельреде II и Этельфледе независимым королевством, однако они согласны с тем, что Этельфледа была великой правительницей, сыгравшей важную роль в завоевании Денло. |
However, in 1897 the Railway Magazine noted that there appeared "to be no foundation that the wyvern was associated with the Kingdom of Mercia". |
Однако в 1897 году журнал Railway Magazine отметил, что «нет оснований полагать, что виверн был связан с Королевством Мерсия». |
Later in the year the Army moved south and invaded the kingdom of Mercia, capturing the town of Nottingham, where they spent the winter. |
Позднее в этом же году викинги двинулись на юг и вторглись в королевства Мерсия, захватили город Ноттингем, где они провели зиму. |
If you ever supposed that Kwenthrith could play a calming, stabilizing role in this madhouse we call Mercia, then you are as mad as the rest of them. |
Если вы когда-нибудь предполагали, что Квентрит сможет играть успокаивающую, стабилизирующую роль в этом дурдоме, который мы называем Мерсия, тогда вы такой же сумасшедший, как и остальные. |
Following the departure of the Romans, the Sheffield area may have been the southern part of the Celtic kingdom of Elmet, with the rivers Sheaf and Don forming part of the boundary between this kingdom and the kingdom of Mercia. |
После отступления римлян район Шеффилда, вероятно, стал самой южной частью кельтского королевства Элмет, а реки Шиф и Дон стали частью границы между этим королевством и королевством Мерсия. |
So, if you value your life, and that of your son, then I suggest you sign the documents we have brought with us, reaffirming the fact that Mercia is a vassal state of Wessex, and must, in future, pay not only homage, |
Так что, если тебе дорога твоя жизнь, как и жизнь твоего сына, то я предлагаю тебе подписать документ, который мы привезли с собой, подтверждающий, что Мерсия становится вассалом Уэссекса, и также, в будущем, платить не только дань, |
But at least Mercia's here. |
Но зато Мерсия здесь. |
Mercia will soon be ours. |
Мерсия скоро станет нашей. |
Historically, the Sheaf, along with Meers Brook and a minor tributary, Limb Brook, formed part of the border separating the Anglo-Saxon kingdoms of Mercia and Northumbria. |
Исторически Шиф с притоками Мирз-Брук и Лимб-Брук образует часть границы, разделяющей англосаксонские королевства Мерсия и Нортумбрия. |
Her marriage probably signalled the subordination of Burgred to his father-in-law and the Saxon kingdom at a time when both Wessex and Mercia were suffering Danish (Viking) raids. |
Её брак, вероятно, означал подчинение Бургреда своему тестю, так как в то время Уэссекс и Мерсия страдали от набегов викингов. |
And to prove it, these coins, found at the same level as the skull, bear the stamp of Marcus Perusias of Mercia in two eight-six A.D. |
И подтверждают это... монеты, найденные на одном уровне с черепом... с изображением Марка Караузия... правившим провинцией Мерсия в 286 году нашей эры. |
Mercia is a neighbor of mine, as it is of yours, so you know very well what is happening there. |
Мерсия граничит с нашими королевствами, поэтому ты отлично знаешь, что там происходит. |
The Danish conquests had destroyed the kingdoms of Northumbria and East Anglia and divided Mercia in half, with the Danes settling in the north-east while the south-west was left to the English king Ceolwulf, allegedly a Danish puppet. |
Датские завоевания разрушили королевства Нортумбрию и Восточную Англию и поделили королевство Мерсия пополам, а датчане поселились на северо-востоке, в то время как юго-запад остался английскому королю Кёлвульфу, якобы датской марионетке. |
And where, pray, is Mercia? |
И где же эта Мерсия? |