| During the 8th century, as the hegemony of Mercia grew, Wessex largely retained its independence. | В течение VIII века, пока росла гегемония Мерсии, Уэссекс в значительной степени сохранил свою независимость. |
| Do you, Ecbert, anointed King of Wessex, Mercia, East Anglia, | Согласен ли ты, Эгберт, правитель Уэссекса, Мерсии, Восточной Англии, |
| Before they were unfortunately put to death, the members of the Ruling Council, along with your family, were obliged to put their seals to these documents, whereby Lord Wigstan, in the presence of the laity and the clergy of Mercia, | До того, как они были к сожалению, приговорены к смертной казни, члены правящего совета, наряду с вашей семьей, были обязаны поставить свои печати в эти документы, посредством чего лорд Уигстэн, в присутствии мирян и духовенства Мерсии, |
| And they told us that your father, king ragnar, Had sired a child there by queen kwenthrith of mercia, And that this child still lives at ecbert's court. | Они сказали, что у твоего отца есть ребенок от королевы МЕрсии, и он живет при дворе короля Экберта |
| Ceolwulf, the last king of Mercia, was left with the western half, and he reigned until 879. | Кёлвульф, последний независимый король Мерсии, остался править лишь западной половиной королевства и правил до 879 года. |
| They then moved on Mercia, where they spent the winter of 867-868. | Затем они перебрались в Мерсию, где провели зиму 867-868 года. |
| A pretext to invade Mercia and become its king. | Предлог, чтобы вторгнуться в Мерсию и стать её королём. |
| We could then divide Mercia up between us, as we saw fit. | Тогда мы бы могли разделить Мерсию между нами, как считаем нужным. |
| She and her brother continued Alfred's policy of building fortified burhs, and in 917-18 they were able to conquer the southern Danelaw in East Anglia and Danish Mercia. | Вместе с Эдуардом она продолжала политику Альфреда по укреплению городов и в 917-918 годах смогла завоевать юг Данелага в Восточной Англии и датскую Мерсию. |
| Keynes argues that a new polity was created when Æthelred submitted to Alfred in the 880s, covering Wessex and English (western) Mercia. | Когда Этельред подчинился Альфреду в 880-е годы, создалось новое государство, включавшее Уэссекс и английскую (западную) Мерсию. |
| Finally, may I present to you princess kwenthrith From the kingdom of mercia. | И наконец, разрешите представить вам принцессу Квентрит из Королевства Мерсия. |
| In Anglo-Saxon times, the Sheffield area straddled the border between the kingdoms of Mercia and Northumbria. | В англосаксонское время район Шеффилда колебался между королевствами Мерсия и Нортумбрия. |
| Under Egbert, Surrey, Sussex, Kent, Essex, and Mercia, along with parts of Dumnonia, were conquered. | Под властью Эгберта были завоёваны Суррей, Суссекс, Кент, Эссекс и Мерсия вместе с частью Дамнонии. |
| Bede does not list him as one of the rulers who exercised imperium, but modern historians consider that the rise to primacy of the kingdom of Mercia began in his reign. | Беда Достопочтенный не причисляет его к правителям, которые осуществили абсолютную власть, но современные историки полагают, что возвышение королевства Мерсия началось в его господство. |
| Historically, the Sheaf, along with Meers Brook and a minor tributary, Limb Brook, formed part of the border separating the Anglo-Saxon kingdoms of Mercia and Northumbria. | Исторически Шиф с притоками Мирз-Брук и Лимб-Брук образует часть границы, разделяющей англосаксонские королевства Мерсия и Нортумбрия. |
| We are met to decide how to deal with Mercia. | Мы собрались здесь, чтобы решить, как поступить с МЕрсией. |
| What will you do with Mercia? | Что ты будешь делать с Мерсией? |
| This could have been an obligation placed on Cuthred by Mercia; earlier kings had similarly assisted Penda and Wulfhere, two strong seventh-century Mercian rulers. | Это, возможно, было обязательством, взятым Кутредом перед Мерсией; более ранние короли так же помогали Пенде и Вульфхеру, двум сильнейшим правителям Мерсии в VII столетии. |
| Odda, I require that Mercia, Lunden, and East Anglia be watched, carefully. | Одда, я приказываю присматривать за Мерсией, Лунденом и Восточной Англией. Внимательно. |
| From about 883 until 911 Æthelred, Lord of the Mercians, ruled Mercia under the overlordship of Wessex. | Примерно с 883 года до 911 года Мерсией правил Этельред II под господством Уэссекса. |
| Her mother was Wilburga, the daughter of the pagan King Penda of Mercia. | Её матерью была Уилбурга (Wilburga), дочь короля-язычника Пенды Мерсийского. |
| Though it appears from the context that this is a battle against Wulfhere of Mercia (which he may have lost), if Posentesburh is identified with Posbury, near Crediton, Devon, then some conflict with the Britons can be postulated. | Хотя из контекста видно, что это битва против Вульфхера Мерсийского, если Посентесбурх отождествляется с Посбури, около Кредитона, в Девоншире, то можно предположить, что в этом конфликте принимали участие и думнонцы. |
| As well as establishing the town of Spalding, first mentioned in a charter by King Æthelbald of Mercia to the monks of Crowland Abbey in 716, they also gave their name to the village of Spaldington in east Yorkshire. | Город Спальдинг, впервые упомянутый в грамоте короля Этельбальда Мерсийского монахам Кроуландского аббатства в 716 году, так же теперь извествен как деревня Спальдингтон в восточной Йоркшире. |
| In 825 or 826 he overturned the political order of England by decisively defeating King Beornwulf of Mercia at Ellendun and seizing control of Surrey, Sussex, Kent and Essex from the Mercians, while with his help East Anglia broke away from Mercian control. | В 825 или 826 году он перевернул политический порядок Англии, окончательно победив короля Мерсии Беорнвульфа при Эллендуне и отняв контроль над Сурреем, Суссексом, Кентом и Эссексом у мерсийцев, в то время как с его помощью Восточная Англия избавилась от мерсийского контроля. |
| His wife was Queen Eafe, the daughter of Eanfrith of the Hwicce, a tribe whose territory lay to the southwest of Mercia. | Его женой была Королева Eafe, дочь Eanfrith Hwicce, племя, территорию которого кладут на юго-запад Mercia. |
| Drawn up before many smaller groups of peoples were absorbed into the larger kingdoms, such as Mercia, it records the peoples of Anglo-Saxon England, along with an assessment in hides, a unit of land. | Составленный прежде, чем множество маленьких народов были поглощены в большие королевства, такие как Mercia, это запись народов англосаксонской Англии, наряду с оценкой собственности, в том числе земли. |
| Other precedents did exist: Æthelred of Mercia is said to have nominated his son Coenred as king during his lifetime, and Offa may have known of Byzantine examples of royal consecration. | Другие прецеденты действительно существовали: Этельред Мерсийский Æthelred Mercia, как известно, назначил своего сына Коэнреда Coenred соправителем ещё при своей жизни, а также Оффе, возможно, было известно о примерах посвящения в императоры в Византии. |
| Peada of Mercia, son of Penda, was sub-king of the Middle Angles. | Пеада Мерсийский (Peada of Mercia), сын Пенды был властителем Средней Англии. |