The following year Æthelwold persuaded the East Anglian Danes to attack Edward's territory in Wessex and Mercia. | В следующем году Этельвольд убедил восточноанглийских датчан атаковать Эдуарда в Уэссексе и Мерсии. |
In addition, the investigation into the police actions was completed and the recommendations arising from the report were considered by the West Mercia police. | Кроме того, было завершено расследование действий полиции и соответствующие рекомендации были рассмотрены полицией Западной Мерсии. |
I would like to hire some northmen as mercenaries To help you succeed in gaining the throne of mercia. | Я бы хотел нанять несколько северян-наемников, чтобы помочь вам заполучить трон Мерсии. |
In which case, it will inconvenience us a great deal if he were to find a ready ally here in Mercia. | В таком случае, это затруднит его положение в поисках готового союзника, здесь в Мерсии. |
When Cadwallon was killed in battle by Oswald of Northumbria, his successor Cadafael ap Cynfeddw also allied himself with Penda against Northumbria, but thereafter Gwynedd, like the other Welsh kingdoms, was mainly engaged in defensive warfare against the growing power of Mercia. | Когда Кадваллон был убит в битве Освальдом Нортумбрийским, его преемник также объединился с Пендой против Нортумбрии, но после этого Гвинед, как и другие валлийские королевства, в основном был занят обороной от набирающей силу Мерсии. |
A pretext to invade Mercia and become its king. | Предлог, чтобы вторгнуться в Мерсию и стать её королём. |
I also need to return to Mercia, as her true queen, by your good graces. | Мне также нужно вернуться в Мерсию, как настоящей королеве, по вашей милости. |
What has happened to our people who chose to fight for Mercia? | Что случилось с нашими людьми, которые решили сражаться за Мерсию? |
In 910 the Danes retaliated against the English attack of the previous year by invading Mercia, raiding as far as Bridgnorth in Shropshire. | В 910 году датчане вторглись в Мерсию, совершив набег на Бриджнорт в Шропшире. |
We were to divide mercia equally between us. | Мы должны были разделить МЕрсию пополам. |
Without Wessex, Mercia is now more than ever at the mercy of the Northmen. | Без Уэссекса, Мерсия сейчас больше чем когда-либо находится в милости у северян. |
Under Egbert, Surrey, Sussex, Kent, Essex, and Mercia, along with parts of Dumnonia, were conquered. | Под властью Эгберта были завоёваны Суррей, Суссекс, Кент, Эссекс и Мерсия вместе с частью Дамнонии. |
Less is known about events in Essex, but it was at about this time that London became attached to the kingdom of Mercia rather than that of Essex. | Меньше известно о событиях в Эссексе, но примерно к этому времени Лондон стал окончательно принадлежать королевству Мерсия. |
Historians disagree whether Mercia was an independent kingdom under Æthelred and Æthelflæd but they agree that Æthelflæd was a great ruler who played an important part in the conquest of the Danelaw. | Историки расходятся в мнениях о том, была ли Мерсия при Этельреде II и Этельфледе независимым королевством, однако они согласны с тем, что Этельфледа была великой правительницей, сыгравшей важную роль в завоевании Денло. |
Mercia is a neighbor of mine, as it is of yours, so you know very well what is happening there. | Мерсия граничит с нашими королевствами, поэтому ты отлично знаешь, что там происходит. |
Burgred, you and I will be joint rulers to the throne of Mercia. | Бёргрейд, мы с тобой совместно будем править Мерсией. |
The wyvern, a dragon with two legs, has a dubious association with Mercia. | У виверна, дракона с двумя ногами, также есть сомнительная связь с Мерсией. |
This flagrant abuse of our last treaty with Mercia cannot and will not be tolerated. | Это вопиющее злоупотребление нашим последним договором с Мерсией не может и не будет допускаться. |
The Danes occupied the Mercian town of Nottingham in that year, and the marriage was probably connected with an alliance between Wessex and Mercia. | В этом году даны захватили мерсийский город Ноттингем, и этот брак, вероятно, был заключён ради союза между Уэссексом и Мерсией. |
Æthelbald, who ruled Mercia for most of the forty years before Offa, was also descended from Eowa according to the genealogies: Offa's grandfather, Eanwulf, was Æthelbald's first cousin. | Этельбальд, который правил Мерсией в течение более сорока лет перед Оффой, также произошёл от Эовы: дедушка Оффы Энвульф был троюродным братом Этельбальда. |
Her mother was Wilburga, the daughter of the pagan King Penda of Mercia. | Её матерью была Уилбурга (Wilburga), дочь короля-язычника Пенды Мерсийского. |
Though it appears from the context that this is a battle against Wulfhere of Mercia (which he may have lost), if Posentesburh is identified with Posbury, near Crediton, Devon, then some conflict with the Britons can be postulated. | Хотя из контекста видно, что это битва против Вульфхера Мерсийского, если Посентесбурх отождествляется с Посбури, около Кредитона, в Девоншире, то можно предположить, что в этом конфликте принимали участие и думнонцы. |
As well as establishing the town of Spalding, first mentioned in a charter by King Æthelbald of Mercia to the monks of Crowland Abbey in 716, they also gave their name to the village of Spaldington in east Yorkshire. | Город Спальдинг, впервые упомянутый в грамоте короля Этельбальда Мерсийского монахам Кроуландского аббатства в 716 году, так же теперь извествен как деревня Спальдингтон в восточной Йоркшире. |
In 825 or 826 he overturned the political order of England by decisively defeating King Beornwulf of Mercia at Ellendun and seizing control of Surrey, Sussex, Kent and Essex from the Mercians, while with his help East Anglia broke away from Mercian control. | В 825 или 826 году он перевернул политический порядок Англии, окончательно победив короля Мерсии Беорнвульфа при Эллендуне и отняв контроль над Сурреем, Суссексом, Кентом и Эссексом у мерсийцев, в то время как с его помощью Восточная Англия избавилась от мерсийского контроля. |
His wife was Queen Eafe, the daughter of Eanfrith of the Hwicce, a tribe whose territory lay to the southwest of Mercia. | Его женой была Королева Eafe, дочь Eanfrith Hwicce, племя, территорию которого кладут на юго-запад Mercia. |
Drawn up before many smaller groups of peoples were absorbed into the larger kingdoms, such as Mercia, it records the peoples of Anglo-Saxon England, along with an assessment in hides, a unit of land. | Составленный прежде, чем множество маленьких народов были поглощены в большие королевства, такие как Mercia, это запись народов англосаксонской Англии, наряду с оценкой собственности, в том числе земли. |
Other precedents did exist: Æthelred of Mercia is said to have nominated his son Coenred as king during his lifetime, and Offa may have known of Byzantine examples of royal consecration. | Другие прецеденты действительно существовали: Этельред Мерсийский Æthelred Mercia, как известно, назначил своего сына Коэнреда Coenred соправителем ещё при своей жизни, а также Оффе, возможно, было известно о примерах посвящения в императоры в Византии. |
Peada of Mercia, son of Penda, was sub-king of the Middle Angles. | Пеада Мерсийский (Peada of Mercia), сын Пенды был властителем Средней Англии. |