| For example, Cuban biotechnology institutions have developed or are developing vaccines, drugs and diagnostic kits for tropical diseases such as meningitis, cholera and malaria. | Например, кубинские институты биотехнологии разработали или разрабатывают вакцины, лекарства и диагностические комплекты для борьбы с такими тропическими заболеваниями, как менингит, холера и малярия. |
| Because Cuban children were immunized against 11 preventable diseases, diphtheria, poliomyelitis, neonatal tetanus, meningitis and tuberculosis had been totally eradicated. | Благодаря тому, что кубинские дети получают прививки от 11 поддающихся профилактике заболеваний, полностью ликвидированы дифтерия, полиомиелит, столбняк у новорожденных и детей, менингит и туберкулез. |
| The country is prone to emergencies, including drought, nutritional crises, disease outbreaks such as cholera and meningitis, and recurrent flooding. | В стране периодически возникают чрезвычайные ситуации, включая засуху, продовольственные кризисы, вспышки эпидемий холеры и менингит, и периодические наводнения. |
| Okay, so what is it, bacterial meningitis? | Так что это, бактериальный менингит? |
| In some areas, malaria, tuberculosis, hepatitis, measles and meningitis, as well as high perinatal mortality, are also quite common. | В некоторых районах также довольно широко распространены малярия, туберкулез, гепатит, корь и менингит, и высокими являются показатели перинатальной смертности. |
| The situation of the population remains alarming, with increased malnutrition and epidemics such as polio, malaria, meningitis and cholera. | Положение населения продолжает вызывать тревогу по причине расширения масштабов недоедания и вспышек эпидемий таких заболеваний, как полиомиелит, малярия, менингит и холера. |
| The prisoners have been herded into the jails of police stations and gendarmerie brigades, which are rife with contagious diseases, in particular cholera, malaria and meningitis. | Эти заключенные содержались в тюрьмах при отделениях полиции и бригадах жандармерии, в которых свирепствуют инфекционные заболевания, в частности холера, малярия и менингит. |
| Measures to prevent infectious diseases such as measles, whooping cough, tetanus and meningitis have been very successful. | Политика в области профилактики и искоренения таких инфекционных заболеваний, как корь, коклюш, столбняк и менингит, привела к заметным успехам. |
| Measles was endemic in many countries of the region, and meningitis and yellow fever continued to threaten the health and lives of many young African children. | Корь является эндемическим заболеванием во многих странах региона, а менингит и желтая лихорадка продолжают угрожать жизни и здоровью многих малолетних африканских детей. |
| The vaccination programme has enabled us to completely eradicate diphtheria, poliomyelitis, neonatal and infantile tetanus, meningitis and tuberculosis, among other curable diseases. | Программа иммунизации позволила нам полностью ликвидировать дифтерит, полиомиелит, столбняк у новорожденных и грудных детей, менингит и туберкулез, помимо прочих излечимых заболеваний. |
| Many of these epidemics, such as cholera and meningitis, recurrently challenge health systems in countries with limited resources, which are already strained by the HIV/AIDS epidemic. | Многие из этих эпидемий, такие, как холера и менингит, периодически вызывают проблемы для систем здравоохранения в странах, располагающих ограниченными ресурсами, которые уже значительно истощены в результате эпидемии ВИЧ/СПИДа. |
| Eight potentially epidemic diseases are monitored regularly: meningitis, malaria, cholera, haemorrhagic fever, measles, acute poliomyelitis, bloody diarrhoea and tetanus. | Ведется регулярный мониторинг восьми заболеваний с эндемическим потенциалом; это - менингит, малярия, холера, геморрагическая лихорадка, корь, острый полиомиелит, геморрагическая диарея и столбняк. |
| Increasing numbers of displaced persons live in extremely precarious conditions, often in the bush, and are exposed to epidemic-prone diseases such as shigellosis, measles, malaria, meningitis, salmonella, cholera, hepatitis E, trypanosomiasis, yellow fever and poliomyelitis. | Все большее число перемещенных лиц проживает в крайне опасных условиях, зачастую в буше, подвергаясь опасности заражения такими эпидемическими заболеваниями, как шигеллез, корь, малярия, менингит, сальмонеллез, холера, гепатит «Е», трипаносомоз, желтая лихорадка и полиомиелит. |
| Many of the conditions associated with childhood blindness are also causes of child mortality (e.g. premature birth, measles, congenital rubella syndrome, vitamin A deficiency and meningitis). | Многие из условий, связанных с детской слепотой, также являются причинами детской смертности (например, преждевременные роды, корь, синдром врожденной краснухи, дефицит витамина А и менингит). |
| It has contributed to the eradication of malaria, poliomyelitis, diphtheria, whooping cough, measles, rubella, congenital rubella syndrome, neonatal tetanus and tubercular meningitis. | Благодаря ей удалось искоренить малярию, полиомиелит, дифтерию, коклюш, корь, краснуху, синдром врожденной краснухи, столбняк новорожденных и туберкулезный менингит. |
| I know that you have all been here for, like, two hours, but we just can't let anyone leave until we get the results of the meningitis test. | Я знаю, что вы здесь уже около двух часов, но мы не можем никого отсюда выпустить, пока у нас не будет результатов анализов на менингит. |
| If it's so serious, why don't they call it meningitis? | Если все так серьезно, почему бы прямо не сказать, что это менингит? |
| Her son is in the ward he has meningitis and has lost the use of his legs | Ее сын в больнице, у него менингит и парализованы ноги. |
| In the region as a whole, tuberculosis, yellow fever, measles, cholera and meningitis are epidemic diseases and malaria and HIV/AIDS are pandemic diseases. | Туберкулез, желтая лихорадка, корь, холера, менингит являются эпидемическими болезнями, в то время как малярия и ВИЧ/СПИД - региональными пандемиями. |
| Nevertheless, the Committee is deeply concerned at the information about the involvement of the very many school-age children in the harvesting of cotton, which results in serious health problems such as intestinal and respiratory infections, meningitis and hepatitis. | Вместе с тем Комитет глубоко обеспокоен информацией об участии очень многих детей школьного возраста в сборе хлопка, что приводит к серьезным проблемам со здоровьем, таким, как желудочно-кишечные и респираторные инфекции, менингит и гепатит. |
| He's saying, "I didn't know meningitis would kill people." | Он сказал: "Я не знал, что менингит может убивать людей". |
| Guy from Sony's ten-year-old got meningitis, so I've had to completely reschedule. | Парень Сони, ему десять лет, подхватил менингит, так что мне пришлось полностью поменять расписание. |
| You read all the time like you still have meningitis. | Кончай все время читать, менингит заработаешь. |
| We have received the results and it's not meningitis. | Мы провели анализы и обнаружили у него менингит. |
| Okay, but meningitis, that is treatable, right? | Но ведь менингит лечится, да? |