| Well, a bug's been doing around, but I think he's on the mend. | Было небольшое воспаление, но, я думаю, он идет на поправку. |
| I'm on the mend, thank you, Oliver. | Иду на поправку, спасибо, Оливер |
| LONDON - At first glance, the eurozone economy seems like it might finally be on the mend. | ЛОНДОН - На первый взгляд, кажется, что экономика еврозоны, возможно, наконец, идет на поправку. |
| Put him up for a good while if needs be, till he's on the mend. | Остался бы у нас подольше, пока не пойдёт на поправку. |
| A stroke, earlier in the year, but he'll mend now, I'm happy to say. | В этом году он перенес инсульт, но я рад сообщить, что он идет на поправку. |
| No more shock treatment - thinks you're on the mend! | Больше никакого лечения электрошоком, он думает, вы идете на поправку! |
| And I thought seeing as how you're on the mend, we'd be off soon. | И я подумал раз Вы так быстро пошли на поправку, то нам скоро можно и идти. |
| Recent improvements in data for industrial production, fixed investment, and retail sales suggest that the Chinese economy, which had slowed in recent quarters, may already be on the mend. | Недавние улучшения в показателях промышленного производства, инвестиций в основной капитал и розничной торговли показывают, что китайская экономика, которая переживала спад в последние кварталы, возможно, уже идет на поправку. |
| Mr. Sammis (United States of America) said that, thanks to swift and decisive actions, there were clear signs that the world economy was on the mend. | Г-н Саммис (Соединенные Штаты Америки) говорит, что благодаря быстрым и решительным действиям появляются явные признаки того, что мировая экономика идет на поправку. |
| You're so clearly on the mend. | Ты идешь на поправку. |
| Your father on the mend? | Отец идет на поправку? |
| Whole town's on the mend. | Весь город идет на поправку. |
| You're on the mend. | Ты идёшь на поправку. |
| He's already on the mend. | Он уже идет на поправку. |
| Thought he was on the mend. | Думал он идёт на поправку. |
| You on the mend? | Ты идешь на поправку? |
| You're on the mend. | Ты пошёл на поправку. |
| Kenzi's on the mend. | Кензи идет на поправку. |
| His shoulder's on the mend but there's still a lot of work to do on his neck and I'm worried about his left hand... | Плечо пошло на поправку, но предстоит еще повозиться с шеей и меня волнует его левая рука... |
| No, on the contrary, you're self-diagnosing, which is a sign you're on the mend. | Нет, наоборот, ты сама себе диагноз поставила, это знак того, что ты идёшь на поправку. |