Английский - русский
Перевод слова Mend

Перевод mend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поправку (примеров 45)
No, but you're still on the mend. Да, но ты еще только идешь на поправку.
And I thought seeing as how you're on the mend, we'd be off soon. И я подумал раз Вы так быстро пошли на поправку, то нам скоро можно и идти.
Your father on the mend? Отец идет на поправку?
He's already on the mend. Он уже идет на поправку.
His shoulder's on the mend but there's still a lot of work to do on his neck and I'm worried about his left hand... Плечо пошло на поправку, но предстоит еще повозиться с шеей и меня волнует его левая рука...
Больше примеров...
Исправить (примеров 16)
But you couldn't mend my legs. Но ты не могла исправить мои ноги
And once I've got my ship back, then I can mend everything. Вернув своё корабль я смогу всё исправить!
Can you mend it, Grandfather, or have you got to make a new one? Это можно исправить, дедушка, или ты изготовишь новую деталь?
We can mend it. Мы можем это исправить.
And how do we mend this whole world ? И как мы можем исправить весь этот мир?
Больше примеров...
Починить (примеров 24)
He could always mend everything even other people's lives. Он мог всегда всё починить, даже жизнь других людей.
Don't forget to chop firewood and mend the sliding doors. не забудьте наколоть дров и починить двери.
How do you mend a broken heart? Как починить разбитое сердце?
Shall I mend it? Я могу его починить?
Can you mend an android? Вы можете починить андроида?
Больше примеров...
Чинить (примеров 8)
You could do carpentry on board - mend doors, tables. Ты можешь плотничать на борту - чинить двери, столы.
I can mend armour and sharpen swords. Я могу чинить оружие и точить мечи.
Can you mend cars? Ты умеешь чинить машины?
I could take care of him- cook for him, mend, keep him well, see that he worked when he should. Я могла бы заботиться о нем - готовить ему, чинить одежду, держать его хорошо, видеть, что он работает, когда он должен.
So you can cook food for us, you can mend mechanical things that go wrong. Значит, ты можешь готовить для нас и ты можешь чинить сломанные механические вещи.
Больше примеров...
Заштопать (примеров 3)
Anyhow, she said she could mend my trousers. Она сказала, что может заштопать мои брюки.
I must mend those socks for you, James. Я должна заштопать тебе эти носки, Джеймс.
Perhaps you can mend the hole in my pocket while you're at it. А заодно можете заштопать мне дыру в кармане.
Больше примеров...
Поправилась (примеров 5)
I thought she was on the mend. Я думала, что она поправилась.
but I had to show Mum I was on the mend. но я должна была показать маме, что я поправилась.
Is Penny really on the mend? Пенни в самом деле поправилась?
She's been on the mend for days now. Она уже давно поправилась.
You're still on the mend. Ты еще не полностью поправилась.
Больше примеров...
Наладить (примеров 4)
Who I was certain would embrace my desire to... mend fences. Который, я была уверена, откликнется на мое желание... наладить отношения.
You can't mend fences overnight. Невозможно наладить отношения за один вечер.
if he was alive could he mend his relation with his mother? если бы он был жив, смог бы он наладить отношения с матерью?
Helping them mend their broken heart. Кто-то помогал наладить отношения.
Больше примеров...
Вылечить (примеров 4)
Surgery can mend the injury, and with care to address the social consequences, most women who have lived with fistula can resume full and productive lives. Хирургическое вмешательство позволяет вылечить эту травму, а меры по устранению социальных последствий позволят большинству женщин, страдавших от акушерской фистулы, вернуться к полной и продуктивной жизни.
And if we don't let them try and mend her, then her life's over before it's begun! И если мы не разрешим им попробовать вылечить её, то её жизнь кончится, так и не начавшись!
The leg will mend, but in middle-age you may well find yourself saddled with a limp. Ногу еще можно вылечить, но хромота может проявиться в среднем возрасте.
I would like to say that Pelagia is happy... but she is full of tears she will not let fall... and of a grief no doctor can mend. я хотел бы сказать, что Пелагея счастлива, но она полна страданий, от которых не может избавиться... и боли, которую ни один доктор не сможет вылечить.
Больше примеров...