Английский - русский
Перевод слова Memoranda
Вариант перевода Меморандумов

Примеры в контексте "Memoranda - Меморандумов"

Примеры: Memoranda - Меморандумов
Pursuant to article 30 of Civil Code of the Republic of Albania, a legal person may carry out every legal activity permitted by law, article of memoranda, or in the articles of association. Согласно статье 30 Гражданского кодекса Республики Албании юридическое лицо может осуществлять любую легальную деятельность, разрешенную законом, положениями меморандумов или статьями устава ассоциации.
During the reign of Mahmud II, in the early 1830s, the practice of writing on the memoranda of the grand vizier was replaced by the Chief Scribe of the Imperial Office (Mâbeyn-i Hümâyun Başkatibi) recording the Sultan's decision. Во время правления Махмуда II, в начале 1830-х годов, практика написания меморандумов на имя великого визиря была заменена должностью главного писца императорского двора («Mâbeyn-i Hümâyun Başkatibi»), записывавшего решения султана.
Supervising the preparation of legal briefs or memoranda to the judges and providing legal counsel to the Registrar; Контроль за подготовкой юридических кратких заключений или меморандумов для судей и предоставление юридических консультаций Секретарю;
Training - Lecturing and Preparing legal briefings and memoranda on issues of law re: local criminal procedure for the UNMIK Department of Justice Department and fellow International Judiciary Подготовка - чтение лекций и подготовка правовых заявлений и меморандумов по вопросам права: местный уголовный процесс для Департамента юстиции МООНК и коллег по международному судейскому корпусу.
Preparatory work in the context of unilateral acts may take the form of the notes and internal memoranda of Ministries of Foreign Affairs or other organs of State, which will not always be easy to obtain and whose value will not be easy to determine. Подготовительные материалы в контексте односторонних актов могут принимать форму нот и внутренних меморандумов министерств иностранных дел или других государственных органов, которые не всегда легко получить и значение которых не всегда легко поддается определению.
Staff advised on regular basis about ethics policies and practices through memoranda issued by EO, and through frequent updates on the EO internal website. Сотрудники на регулярной основе информируются о политике и практике в вопросах этики на основе меморандумов Бюро по вопросам этики, а также частого обновления внутреннего веб-сайта Бюро по вопросам этики.
The commissions initiate the negotiation and signing of new agreements and memoranda on migration, address the problems of migrant populations, and search for new forms of close collaboration to regulate migration processes. В рамках Межправительственных комиссий инициируются заключение и подписание новых Соглашений или меморандумов по миграции, решение проблемы миграции населения, поиск новых направлений для тесного сотрудничества с целью регулирования миграционных процессов.
The Special Assistant would oversee the organization of the immediate office of the High Commissioner and would ensure the preparation of correspondence, statements, memoranda and other documents and reports, in keeping with the High Commissioner's policies. Специальный помощник будет обеспечивать организацию работы канцелярии Верховного комиссара и подготовку корреспонденции, заявлений, меморандумов и других документов и докладов в соответствии с указаниями Верховного комиссара.
(b) In some cases, consultants and experts commenced their duties prior to signing their contracts with the organisation, despite several memoranda that had been sent to branch directors reminding them of the lead time for recruitment. Ь) в некоторых случаях консультанты и эксперты приступали к исполнению своих обязанностей до подписания контрактов с Организацией, несмотря на ряд меморандумов директорам управлений с напоминанием о необходимости соблюдения установленных сроков процедуры найма;
In addition, several Memoranda by DAC members, their development assistance budgets and related publications were drawn upon. Кроме того, были использованы несколько меморандумов членов КСР, их бюджеты по оказанию помощи в целях развития и соответствующие публикации.
Extensive experience in writing Judgements, Decisions, Orders, Advisory Opinions, Memoranda and Reports Имеет большой опыт в составлении судебных решений, постановлений, консультативных заключений, меморандумов и отчетов.
Memoranda of understanding/action plans agreed with all key partners by 2011 Согласование меморандумов о взаимопонимании/планов действий со всеми ключевыми партнерами к 2011 году
Not least because they have had access to the archives of the time, specially to early papers of the British Government of the time... some of these materials are in the form of internal Memoranda. Не в последнюю очередь потому, что они имели доступ к архивным документам того времени, особенно к ранним документам тогдашнего правительства Великобритании..., некоторые из этих материалов представлены в форме внутренних меморандумов».
She is knowledgeable in International Law, International Humanitarian law and International Criminal Law; has extensive experience in drafting of Judgements, decisions, advisory opinions Memoranda and reports and in analysis and interpretation of Treaties, Protocols, Agreements, Statutes, Rules and Regulations. Судья Себутинде разбирается в международном публичном, международном гуманитарном и международном уголовном праве; имеет обширный опыт в вынесении и составлении судебных решений и консультативных заключений, меморандумов и отчетов, а также в толковании договоров, протоколов, соглашений, статутов, правил и регламентов.
In situations of ethnic violence or clashes, the Government had set up Tribunals and called for memoranda to enable such tribunal to deal with cases of alleged seizure or abandonment of property. В случае проявлений насилия или столкновений на этнической почве правительство учреждает трибуналы и посредством меморандумов предоставляет им полномочия по рассмотрению дел, связанных с конфискацией или оставлением имущества.
One way of achieving this objective would be to create memoranda items so that information requested by one reporting system but not by another could be clearly identified. Одним из путей достижения этой цели была бы разработка меморандумов, позволяющих четко выявлять данные, которые требуется представить для одной системы отчетности, но не нужно представлять для другой системы.
During the period under review, WFTU has submitted a number of memoranda to United Nations-sponsored conferences and has addressed a large number of communications to the United Nations Secretariat as well as the secretariat of the ILO and other specialized agencies. В рассматриваемый период ВФПС направила ряд меморандумов в адрес конференций, проходивших под эгидой Организации Объединенных Наций, и большое число сообщений в Секретариат Организации Объединенных Наций, а также в Секретариат МОТ и в другие специализированные учреждения.
By 18 September 1984, both sides had approved the English and Chinese texts of the documents and the associated Exchange of Memoranda. 18 сентября 1984 года, с обеих сторон были одобрены английский и китайский тексты меморандумов.
Similar memoranda are currently being negotiated with other Governments. В настоящее время ведутся переговоры о подписании аналогичных меморандумов с правительствами других стран.
The closure memoranda followed the review of periodic reports of the implementation of the Inspection Service's recommendations. Выпуск меморандумов о закрытии последовал за проведением обзора периодических докладов об осуществлении рекомендаций Службы инспекций.
The United Nations Postal Administration strictly follows the guidelines that contracts, memoranda of agreement or letters of understanding are concluded with all consignment agencies for commercial activities. Почтовая администрация Организации Объединенных Наций строго выполняет руководящие принципы о заключении договоров, меморандумов о договоренности или писем о взаимопонимании со всеми консигнационными учреждениями в отношении коммерческой деятельности.
Percentage of signed memoranda of understanding/ service-level agreements per service provider Процентная доля подписанных меморандумов о взаимопонимании/соглашений об услугах в расчете на одного провайдера
With regard to these ongoing investigations in Kosovo, several memoranda of agreement on the provision of gratis personnel were negotiated by the Registry and concluded with Member States. Что касается этих продолжающихся расследований в Косово, то Секретариат провел переговоры по ряду меморандумов о взаимопонимании в отношении направления безвозмездно предоставляемого персонала, которые были затем заключены с государствами-членами.
Several memoranda urging support for the cause of Georgian independence were sent to the British, French, and Italian governments as well as to the League of Nations, which adopted two resolutions, in 1922 and 1924, in support of Georgia's sovereignty. Несколько меморандумов о поддержке независимости Грузии были отправлены британскому, французскому и итальянскому правительствам, а также в Лигу Наций, которая приняла две резолюции, в 1922 и 1924 годах, в поддержку суверенитета Грузии.
In the Finance Management and Support Service, the officers responsible for the memoranda have already been replaced with United Nations staff members, but gratis military personnel continue to have this responsibility in the Logistics and Communications Service and the Mission Planning Service. В Службе управления финансами и поддержки должностные лица, отвечавшие за подготовку меморандумов, уже заменены сотрудниками Организации Объединенных Наций, однако в Службе материально-технического обеспечения и связи и в Службе планирования миссий безвозмездно предоставленный военный персонал продолжает выполнять эти функции.