The median household income in 2005 was $35,527, below the Manitoba provincial average of $47,875. |
Средний доход населения в 2005 году составил $ 35527, что ниже среднего по Манитобе ($ 47875). |
Evidence from the Australian Bureau of Statistics indicates that the median life for patents is around 9 years. |
Информация, предоставленная Австралийским бюро статистики показывает, что средний юридический срок действия патентов составляет около девяти лет. |
The median of these required changes was 81 kg/ha. |
Средний показатель таких необходимых изменений составил 81 кг/га. |
Ten different countries achieved increases in access to safe sanitation facilities, with the regional median rising. |
Десять различных стран добились расширения доступа к пользованию санитарно-техническими устройствами, при этом соответствующий региональный средний показатель увеличился. |
In the US, even after the stock-market recovery, median wealth fell more than 40% from 2007 to 2013. |
В США, несмотря на восстановление фондового рынка, средний уровень богатства домохозяйств в период с 2007 по 2013 годы упал более чем на 40%. |
Real median family income is at its highest level in over 30 years; |
Реальный средний доход американской семьи - наивысший за последние 30 лет; |
An analysis of data collected through the United Nations Survey indicates a median of approximately 300 police officers per 100,000 inhabitants worldwide for 2006. |
По результатам анализа данных, собранных в ходе Обзора Организации Объединенных Наций, мировой средний показатель за 2006 год составляет порядка 300 сотрудников полиции на 100000 жителей. |
The median pensionable age in 2002 for women in 23 high-income Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries was 60. |
В 2002 году средний возраст выхода на пенсию женщин в 23 странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) с высоким уровнем дохода составил 60 лет. |
The average is 22 per cent and the median is 19 per cent. |
Средний показатель составляет 22%, а медианный - 19%. |
The average and median ages of the population are 26.8 and 22, respectively. |
Средний возраст населения составляет 26,8 лет, а медианный возраст - 22 года. |
In comparison, the previous survey, carried out in 1991, comprising replies from 17 States, indicated an overall average cost of $3,611 and a median of $3,560. |
Для сравнения: данные предыдущего обзора, проведенного в 1991 году, на основе ответов, полученных от 17 государств, говорят о том, что общий средний показатель расходов составлял 3611 долл. США, а медианная величина - 3560 долл. США. |
According to data supplied by FAOSTAT, the statistical database of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the agricultural population of Spain is 8.1 per cent of the total figure is higher than the median for the European Union. |
По данным ФАОСТАТ - статистической базы данных Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, сельское население Испании составляет 8,1% от общего числа жителей страны, что превышает средний показатель по Европейскому союзу. |
The allocation of the health budget to primary care ranged from 17 to 54 per cent, with a median of 32 per cent. |
На цели первичного медико-санитарного обслуживания расходовалось от 17 до 54 процентов бюджетных средств для сектора здравоохранения, при этом средний показатель составлял 32 процента. |
In 2009, the median gross monthly income of full-time employed females was 92.0% that of males, up from 84.4% in 1999. |
В 2009 году средний доналоговый ежемесячный доход женщин, занятых полный рабочий день, составлял 92,0% дохода мужчин, тогда как в 1999 году этот показатель составлял 84,4%. |
At 32 per cent in 2005, the percentage of women in New Zealand's parliament is considerably higher than the OECD median of 22 per cent in recent years. |
По данным за 2005 год доля женщин-депутатов в парламенте Новой Зеландии составила 32 процента, что значительно превышает средний показатель для государств - членов ОЭСР, находящийся в последние годы на уровне 22 процентов. |
Based on legislation in effect in 2004, however, by 2035 the median pensionable age will rise to 65. |
Однако к 2035 году в соответствии с законами, вступившими в силу в 2004 году, средний возраст выхода на пенсию возрастет до 65 лет. |
The median household wealth of whites is almost 20 times that of African Americans; whereas in 1983, it was 15 times that of African Americans. |
Средний уровень семейных доходов белого населения почти в 20 раз превышает доходы американцев африканского происхождения, тогда как в 1983 году эта разница была только в 15 раз выше уровня доходов американцев африканского происхождения. |
With regard to individual standards of living, it may be noted that the middle class constitutes the overall majority in Algeria and hence the population's standard of living is, generally speaking, in the median range. |
Относительно уровня жизни людей следует отметить, что, поскольку средний класс составляет в Алжире подавляющее большинство, уровень жизни населения в целом является средним. |
Among 34 African countries from which the information is available, national health expenditures range from 1 to 20 per cent of the government budget, with a median of 8 per cent. |
Среди 34 стран Африки, по которым имеется информация, национальные расходы на цели здравоохранения варьируются от 1 до 20 процентов средств правительственного бюджета, при этом средний показатель составляет 8 процентов. |
For those who had all charges dismissed the median delay was 44 days and for those who were guilty of at least one charge, 117 days. |
В случае лиц, все обвинения против которых были отклонены, средний срок содержания под стражей составил 44 дня, а тех, которые были признаны виновными по крайней мере по одному обвинения, 117 дней. |
Data provided by the Statistics and Census Bureau (SCB) shows the median remuneration for employees was MOP$ 4,800 per month in 2003, MOP$ 6,700 in 2006, MOP$ 7,800 in 2007 and MOP$ 8,000 in 2008. |
Согласно данным Управления статистики и переписей населения (УСП), средний уровень месячной оплаты труда государственных служащих составлял в 2003 году 4800 патак, в 2006 году - 6700 патак, в 2007 году - 7800 патак, а в 2008 году - 8000 патак. |
The distribution of the epidemic in the country is different, depending on the province, ranging from 0,8% in the province of Malanje to 4,4% in Cunene, with a national median pointing up to 2,8%. |
Распространенность эпидемии в разных провинциях не одинакова и варьируется от 0,8% в провинции Маланже до 4,4% в провинции Кунене, тогда как средний показатель по стране составляет 2,8%. |
The School of Law accepted approximately 13% of its applicants for the Class of 2014, while enrolling students had a median GPA of 3.75 and median LSAT of 170. |
Юридическая школа приняла примерно 13 % из своих абитуриентов на курс с выпуском в 2014 году при том, что у зачисляемых студентов средний бал выпускного теста в школе (GPA) был 3,75 и средний балл теста для поступающих на юридические факультеты (LSAT) был 170. |
The median monthly employment earnings for females, at HK$9,500 in 2002, were 21% lower than the median monthly employment earnings of HK$12,000 for males in that year. |
В 2002 году средний месячный заработок работающих по найму женщин в размере 9500 гонконгских долларов был на 21 процент ниже среднего месячного заработка в 12000 работающих по найму мужчин за тот же год. |
A similar increasing trend was observed in rates of professional judges, which in 2006 showed a median rate of approximately 10 judges per 100,000 inhabitants, with average annual change rates of approximately 2 per cent in the median. |
Аналогичная повышательная тенденция наблюдалась и в отношении профессиональных судей, средний показатель численности которых в 2006 году составил приблизительно 10 судей на 100000 жителей, причем ежегодно этот показатель изменялся в среднем приблизительно на 2 процента. |