| The youngest populations are those of Mali, the Niger and Uganda, with median ages at or below 16 years. | Наиболее молодое население отмечается в Мали, Нигере и Уганде, где медианный возраст составляет 16 лет и младше. |
| Every ternary operation on a finite set that satisfies these three properties (but that does not necessarily have 0 and 1 elements) gives rise in the same way to a median graph. | Любая тернарная операция на конечном множестве, удовлетворяющая этим трём свойствам (но не обязательно имеющая элементы 0 и 1) порождает медианный граф. |
| The Labour Force Survey (1998) pointed out that the median monthly income for females was $650.00 while for males it was $898.00, a difference of $248 per month. | Обследование рабочей силы (1998 год) показало, что медианный месячный доход женщин составлял 650,00 долл., а мужчин - 898,00 долл., т.е. был на 248 долл. выше. |
| At the other end of the spectrum, countries such as Germany, Italy and Japan already have median ages surpassing 42 years. Indeed, all developed countries have median ages at or above 35 years. | В другой стороне спектра - в таких странах, как Германия, Италия и Япония - медианный возраст уже превысил 42 года. Так, во всех развитых странах медианный возраст составляет 35 лет и старше. |
| The median decline for both deposits and loans was slightly less than 2 percentage points, so the interest-rate spread, which had widened considerably in 1998 and 1999, held steady. | Медианный показатель снижения процентных ставок как по депозитам, так и по займам был несколько меньше 2 процентных пунктов, в связи с чем разрыв в процентных ставках, который значительно увеличился в 1998 и 1999 годах, остался на прежнем уровне. |
| The investigation of the nitrogen pools shows that the median N pool in the organic layer is 396 kg/ha. | Изучение совокупности азота показывает, что его среднее содержание в органическом слое равняется 396 кг/га. |
| 2.300ng/kg lw (median) | 2.300 нг/кг лв (среднее) |
| The median concentration of the sum of these five congeners ranged from 0.44 to 1.8 ug/kg dw. | Среднее значение концентрации этих пяти родственных соединений, взятых вместе, составляло от 0,44 до 1,8 мкг/кг с.в. |
| The average median chromium concentration in mosses has declined by 23 per cent - from 2.37 mg kg-1 in 2005 to 1.82 mg kg-1 in 2010. | Среднее медианное значение концентраций хрома во мхах снизилось на 23% - с 2,37 мг кг-1 в 2005 году до 1,82 мг кг-1 в 2010 году. |
| If there is more than one number satisfying this definition, the median is specified, by convention, as the average of these numbers. | Если этому определению соответствует более одного значения, то медиану принято определять как среднее арифметическое этих значений. |
| A specific criticism is that the CSSA rate for single persons aged under 60 is just 17 per cent of the median wage. | Один из основных доводов критиков заключается в том, что пособия СВСО для одиноких лиц в возрасте до 60 лет составляют менее 17% от средней заработной платы. |
| It is shown that an enlargement of the calibration grid size from 1m to 6m increases the median location estimation error from 2.06m to 3.5m. | Показано, что расширение размеров сетки калибрования от 1м до 6м увеличению средней оценки погрешности места, с 2.06м до 3.5м. |
| Presently, the price-earning ratio for a terraced house stands at 12.6, and for a median priced apartment at about 7.6. | В настоящее время отношение цены аренды к доходу в домах рядовой застройки составляет 12,6, а в квартирах средней стоимости около 7,6. |
| The secant line MN is the straight line joining the points of the upper and lower edges of the visor contained in the median vertical plane of the helmet. | Секущая MN представляет собой прямую линию, соединяющую верхний и нижний края смотрового козырька, расположенные в средней вертикальной плоскости шлема. |
| "Carry cot" means a restraint system intended to accommodate and restrain the child in a supine or prone position with the child's spine perpendicular to the median longitudinal plane of the vehicle. | 2.24 "Детская люлька" означает удерживающую систему, предназначенную для удержания ребенка в лежачем (на спине или на животе) положении, при котором позвоночник ребенка расположен перпендикулярно средней продольной плоскости транспортного средства. |
| The median daily dose was 1750 mg, 91% of the MTD. | Медиана суточной дозы составила 1750 мг, (91 % от МПД). |
| The median of L' is the N50 of L. (The 10% quantile of L' is the N90 statistic.) | Медиана L' - это N50 для L. (10 % квантиль L' является статистикой N90). |
| In contrast, the component-wise median for a multivariate data set is not in general rotation invariant, nor is it independent of the choice of coordinates. | Для контраста, покомпонентная медиана для многомерных данных при вращении, в общем случае, не является инвариантом и зависит от выбора координат. |
| In 2002, the average annual level of earned income was estimated at MGA 763,200 and the median level at MGA 516,000. Employees in urban areas are better paid them those in the countryside. | В 2002 году средний годовой уровень зарплаты составлял 763200 Мга, а ее медиана - 516000 Мга. |
| The median is a value larger than or equal to the per capita GNI of at least one half of the Member States, and smaller than or equal to the per capita GNI of at least an equal number of Member States. | Медиана - это значение, которое не ниже величины подушевого ВНД по крайней мере в половине государств-членов и при этом не превышает уровня подушевого ВНД по крайней мере в таком же числе государств-членов. |
| In mice and rats, the median lethal dose (LD50) of modafinil is approximately or slightly greater than 1250 mg/kg. | У мышей и крыс средняя летальная доза (LD50) модафинила составляет примерно 1250 мг/кг или немного больше. |
| With respect to the Abuja targets for African countries, from 1999 to 2004, across national surveys from 35 African countries, the median proportion of children that were treated with an antimalarial drug was approximately 50 per cent. | Что касается целей, провозглашенных в Абуджийской декларации в отношении африканских стран, то общенациональные обследования в 35 африканских странах показали, что в период с 1999 по 2004 год средняя доля детей, принимавших противомалярийные препараты, составила приблизительно 50 процентов. |
| Median wages for women in the informal economy are even lower compared to what women earn in the formal sector. | Средняя заработная плата женщин, которые работают в неформальном секторе экономики, еще ниже по сравнению с женщинами формального сектора экономики. |
| In early 2009, the median home price was $150,000, down from its $262,000 peak in recent years. | В начале 2009 года средняя цена дома в городе составила $150000, понизившись с рекордных $262000 в 2007. |
| "Shoulder median plane" means a plane dividing the left or right (as applicable) shoulder clevis into symmetrical anterior/posterior sections. | 2.15 "Средняя плоскость плеча" означает плоскость, разделяющая левую или правую (в надлежащем случае) плечевую скобу на симметричные передние/задние секции. |
| There's a thickening of the ligaments surrounding the median nerve at the right wrist. | Это утолщение связок, окружающих срединный нерв правого запястья. |
| For the bigger municipalities, the average of the five samples is taken, and then "nudged" to match the number of dwellings given in the RIL for the median year. | В случае крупных населенных пунктов определяют среднюю величину пяти выборок, корректируя ее затем с учетом числа жилищ, зарегистрированных в регистре локализированных зданий в срединный год цикла. |
| It's practically gift-wrapped for a median nerve graft. | Он практически такой же, как срединный. |
| As a result, the median wage level in 10 countries for which information on real formal-sector wages is available climbed by 1.4 per cent. | В результате этого срединный показатель заработной платы в 10 странах, по которым имеется информация о реальной заработной плате в формальном секторе, вырос на 1,4 процента. |
| Volume Median Diameter (note: for water-based systems, VMD equates to MMD - the Mass Median Diameter). | Срединный диаметр по объему (примечание: для водных систем СДО считается равным МСД - массовому срединному диаметру). |
| In that instance, to alleviate the effect of the difference in retirement ages of men and women - median retirement age was applied. | В связи с этим для смягчения влияния разницы в возрасте ухода на пенсию женщин и мужчин был использован средний возраст выхода на пенсию. |
| The median level of childlessness among women aged 45-49 in developed countries is twice as high as that in developing countries. | В развитых странах средний показатель бездетности среди женщин в возрасте 45 - 49 лет в два раза выше, чем в развивающихся странах. |
| The median household income is $33,355, approximately $10,000 less than the median for the State of South Carolina. | Средний доход на домохозяйство в округе составлял ЗЗ 355 USD, что примерно на 10000 USD меньше, чем в среднем по штату Южная Каролина. |
| Overall, as the largest group, European Americans have the lowest poverty rate and the second highest educational attainment levels, median household income, and median personal income of any racial demographic in the nation. | В целом, как самая большая группа, евроамериканцы имеют самый низкий уровень бедности, средний доход домашнего хозяйства и средние доходы физических лиц среди прочих расовых групп населяющих Соединённые Штаты. |
| The average OPEC reference basket price for 2010, as of the end of March 2010, was forecasted in the range of $55.2 to $92.0 per barrel, with a median of $73.1 per barrel (see table 1). | По прогнозам на конец марта 2010 года, цена условной корзины ОПЕК была на уровне 55,2 - 92,0 долл. США за баррель, а средний показатель составил 73,1 долл. США (см. таблицу 1). |
| The median AOT40 for the respective sites is always higher than the critical levels, with a peak in 2001. | Медианное значение AOT40 на соответствующих участках во всех случаях превышало критические уровни, при этом максимальное превышение наблюдалось в 2001 году. |
| The median arsenic concentration has increased in Spain since 2005, primarily due to an increase of the concentration in mosses sampled in Galicia (as a decline was observed in Navarra). | С 2005 года медианное значение концентрации мышьяка выросло в Испании, в первую очередь по причине повышения уровня концентрации мышьяка в пробах мха, собранных в Галисии (в то время как в Наварре было зарегистрировано понижение). |
| The median eccentricity is 0.0012, while the most eccentric inner satellite is Thebe with e=0.0177. | Медианное значение эксцентриситета составляет 0,0012; спутник с наиболее высоким эксцентриситетом орбиты - Феба, e=0,0177. |
| In both periods, median central government tax revenue as a share of GDP of the developed countries was somewhat larger than that of the transitional countries, and much larger than that of developing countries. | В обоих периодах медианное значение доли налоговых поступлений центральных органов государственного управления в ВВП в развитых странах чуть выше, чем аналогичный показатель для стран с переходной экономикой, и намного выше, чем аналогичный показатель для развивающихся стран. |
| In the case of the Cyprus-type deposits, the median size including uneconomic occurrences is expected to be less than 500,000 tonnes. | В случае месторождений кипрского типа ожидается, что медианное значение, с учетом нерентабельных залежей, составит менее 500000 т. |
| In the United Kingdom, for example, the gender wage gap (median full-time hourly pay) stood at 10 per cent in 2010. | Например, в Соединенном Королевстве в 2010 году разрыв в заработной плате между мужчинами и женщинами (срединное значение почасовой оплаты при полной занятости) составил 10 процентов. |
| Using the median, this equates to 15.5 per cent in 2002 to 12.6 per cent in 2006. | Если использовать срединное значение, эти показатели соответствуют сокращению разрыва до 15,5 процента в 2002 году и до 12,6 процента в 2006 году. |
| Median concentrations were: BDE-47, 29.3 ng/g lipid; BDE-99, 10.3 ng/g lipid; BDE-100, 12.0 ng/g lipid. | Срединное значение для БДЭ-47 составляло 29,3 нг/г липидов; БДЭ-99 - 10,3 нг/г липидов; БДЭ-100 - 12,0 нг/г липидов. |
| The British Government continues to address the ongoing challenge of the gender pay gap,41 which in 2010 stood at 10.2 per cent (median full-time hourly pay). | Британское правительство продолжает решать существующую проблему гендерного разрыва в оплате труда, который в 2010 году составил 10,2 процента (срединное значение почасовой оплаты при полной занятости). |
| The median is a value at which 50 per cent of employees fall above and 50 per cent fall below, and is therefore not influenced by extreme values. | Срединное значение - это величина, делящая совокупность работников на две равные части с более высоким и более низким заработком, поэтому на данный показатель не влияют крайние значения. |