| In other words, the median monthly employment income of females amounted to 83 per cent of the corresponding figure for males in that year. | Иными словами, в этом году медианный месячный заработок женщин составлял 83% от соответствующего показателя для мужчин. |
| Nitrogen is retained in 85% of the sites and accordingly the median nitrogen budget is positive for all tree species. | Азот удерживается на 85% участков, и соответственно медианный баланс азота имеет положительный знак для всех пород деревьев. |
| The median leaching flux of base cations is generally higher than for aluminium, indicating that the average Al/BC ratio in the soil solution is mostly below 1.0, which is considered as an average critical value above which impacts to roots may occur. | Медианный поток выщелачиваемых основных катионов в целом выше, чем у алюминия, а это свидетельствует о том, что среднее соотношение Al/обменных катионов в почвенном растворе в основном ниже единицы, что рассматривается в качестве среднего критического значения, выше которого может иметь место воздействие на корневую систему. |
| The median decline for both deposits and loans was slightly less than 2 percentage points, so the interest-rate spread, which had widened considerably in 1998 and 1999, held steady. | Медианный показатель снижения процентных ставок как по депозитам, так и по займам был несколько меньше 2 процентных пунктов, в связи с чем разрыв в процентных ставках, который значительно увеличился в 1998 и 1999 годах, остался на прежнем уровне. |
| The median employment earnings of all workers reached US$ 48,183, based on a weekly average of 33.2 hours worked. | Медианный размер заработной платы всех наемных работников, исчисленный на основе средней продолжительности рабочей недели, составляющей 33,2 часа, достиг 48183 долл. США6. |
| The investigation of the nitrogen pools shows that the median N pool in the organic layer is 396 kg/ha. | Изучение совокупности азота показывает, что его среднее содержание в органическом слое равняется 396 кг/га. |
| Comparatively, the median completion rate is lowest in Africa, standing at 63 per cent. | Среднее число окончивших школу в Африке самое низкое и составляет 63 процента. |
| Furthermore, at the beginning of these tests the longitudinal median plane of the vehicle must pass over the boundary between the high- and low-adhesion surfaces and during these tests no part of the outer tyres must cross this boundary. 7 | Кроме того, в начале этих испытаний продольное среднее сечение транспортного средства должно проходить через границу между поверхностями с высоким и низким сцеплением, и в ходе этих испытаний ни одна из (наружных) частей шин не должна пересекать эту границу 7/. |
| In table 1 the median CV per cent among the areas is showed for different classes of estimated p and for each of four tested sampling ratio. | В таблице 1 показано среднее процентное значение коэффициента CV для участков относительно различных классов оценочных значений р, а также для каждого из четырех проверенных объемов выборки. |
| Median consumption (income, wealth) provides a better measure of what is happening to the "typical" individual or household than average consumption (income or wealth). | Медианное потребление (доход, активы) более точно отражает положение "типичного" лица или домашнего хозяйства, чем среднее потребление (доход или активы). |
| Its centre of gravity is in the median longitudinal plane of the cab; | 6.3.4 его центр тяжести находился в средней продольной плоскости кабины; |
| Be symmetrical to one another in relation to the median longitudinal plane, this requirement is not valid with regard to the interior structure of the lamp; | 5.5.2 быть симметричными относительно друг друга по отношению к средней продольной плоскости; это требование не распространяется на внутреннюю конструкцию огня; |
| The minimum wage for certain unorganized occupations is fixed by ministerial order at the level of 50 per cent of the median wage and is considered to be sufficient for a decent standard of living. | Минимальная заработная плата для определенных не охваченных профсоюзами профессий фиксируется приказом Министра на уровне 50% от средней заработной платы, что считается достаточным для достойного уровня жизни. |
| Not to be confused with the median maximum available speed. | Не следует смешивать два введённых выше понятия средней скорости. |
| The point shall be selected on the largest median in that part of the pane where the radius of curvature is smallest. | Эта точка выбирается на наиболее длинной средней линии в той части стекла, где радиус кривизны является наименьшим . |
| It is also known as the 1-median, spatial median, Euclidean minisum point, or Torricelli point. | Понятие известно также по названиям 1-медиана, пространственная медиана, или точка Торричелли. |
| Unless a distribution is very symmetrical, the median is not equal to the simple average reported in table 1. | За исключением случаев, когда распределение является весьма симметричным, эта медиана не соответствует среднему арифметическому в таблице 1. |
| The median of L' is the N50 of L. (The 10% quantile of L' is the N90 statistic.) | Медиана L' - это N50 для L. (10 % квантиль L' является статистикой N90). |
| In contrast, the component-wise median for a multivariate data set is not in general rotation invariant, nor is it independent of the choice of coordinates. | Для контраста, покомпонентная медиана для многомерных данных при вращении, в общем случае, не является инвариантом и зависит от выбора координат. |
| The median slope of a set of n sample points may be computed exactly by computing all O(n2) lines through pairs of points, and then applying a linear time median finding algorithm. | Медиана коэффициента наклона множества n точек выборки может быть вычислена точно путём вычисления всех O(n2) прямых через пары точек и применения алгоритма линейного времени для выбора медианы. |
| Recent reports for the period 1986 and 2012 estimates median survival of over 20 years. | В последних отчетах за период с 1986 по 2012 год, средняя выживаемость превышает 20 лет. |
| The median housing value is at $345,000. | Средняя стоимость жилья - $345,000. |
| These figures are not available by gender, but men's median debt in 2001 was 6 per cent higher than women's. | Эти данные не представлены в разбивке по полу, но средняя задолженность мужчин в 2001 году на 6 процентов превышала задолженность женщин. |
| Although men of foreign nationality earned 20 per cent less than Swiss, the standardized median wage of foreign women was 15 per cent less than that of Swiss women. | Если мужчины-иностранцы получали на 20% меньше, чем швейцарцы, то средняя стандартизированная заработная плата женщин-иностранок была на 15% ниже, чем у швейцарок. |
| 6.3.2. its median longitudinal line is horizontal and perpendicular to the median longitudinal vertical plane of the cab; | 6.3.2 его средняя продольная ось проходила по горизонтали и была перпендикулярна средней продольной вертикальной плоскости кабины; |
| There's a thickening of the ligaments surrounding the median nerve at the right wrist. | Это утолщение связок, окружающих срединный нерв правого запястья. |
| The first basic principle of this method is that data collection is spread over a five-year cycle, generating information each year relating to the median year of that cycle. | Первый принцип метода распределение работы по сбору информации в пятилетнем цикле в целях ежегодного получения информации за срединный год цикла. |
| For the bigger municipalities, the average of the five samples is taken, and then "nudged" to match the number of dwellings given in the RIL for the median year. | В случае крупных населенных пунктов определяют среднюю величину пяти выборок, корректируя ее затем с учетом числа жилищ, зарегистрированных в регистре локализированных зданий в срединный год цикла. |
| The full-time median gender pay gap has reduced by 4.8 per cent since 1997, and the National Minimum Wage has contributed to this reduction. | По сравнению с 1997 годом срединный показатель разницы в оплате труда мужчин и женщин, занятых полный рабочий день, сократился на 4,8 процента, и этому сокращению способствовало изменение национального минимального размера оплаты труда. |
| Volume Median Diameter (note: for water-based systems, VMD equates to MMD - the Mass Median Diameter). | Срединный диаметр по объему (примечание: для водных систем СДО считается равным МСД - массовому срединному диаметру). |
| Three decades of relative social and economic stability then ensued, from the late 1940's until the mid-1970's, a period when inequality fell sharply and median incomes grew rapidly. | Затем последовали тридцать лет относительной социальной и экономической стабильности, с конца 1940-х годов до середины 1970-х годов, период, когда резко сократилось неравенство и средний доход быстро вырос. |
| The School of Law accepted approximately 13% of its applicants for the Class of 2014, while enrolling students had a median GPA of 3.75 and median LSAT of 170. | Юридическая школа приняла примерно 13 % из своих абитуриентов на курс с выпуском в 2014 году при том, что у зачисляемых студентов средний бал выпускного теста в школе (GPA) был 3,75 и средний балл теста для поступающих на юридические факультеты (LSAT) был 170. |
| According to the National Health Information System, the average prevalence of mild, moderate and severe malnutrition in children under 5 at the national level stood at 29.44 per cent (annual median rate) in 2003. | По данным Национальной системы информации в области здоровья населения (СНИС), в 2003 году средний обобщенный национальный показатель недоедания низкой, средней и высокой степени среди детей моложе 5 лет, достигал 29,44% (среднегодовые данные). |
| Median measles vaccine coverage for ESAR began the decade at 75 per cent, declined to 63 per cent by 1997, and finished the decade at 72 per cent. | Средний показатель охвата вакцинацией против кори для региона восточной и южной части Африки составил в начале десятилетия 75 процентов, к 1997 году этот показатель уменьшился до 63 процентов, а в конце десятилетия составил 72 процента. |
| UNICEF and WHO report that the median level of access to HIV treatment among children is 8 per cent in Africa, 8 per cent in Latin America and 5 per cent in Asia. | ЮНИСЕФ и ВОЗ сообщают, что средний коэффициент доступа детей к лечению ВИЧ составляет 8 процентов в Африке, 8 процентов в Латинской Америке и 5 процентов в Азии. Серьезную проблему по-прежнему представляют собой высокие цены и нехватка материалов для педиатрической антиретровирусной терапии. |
| The average median chromium concentration in mosses has declined by 23 per cent - from 2.37 mg kg-1 in 2005 to 1.82 mg kg-1 in 2010. | Среднее медианное значение концентраций хрома во мхах снизилось на 23% - с 2,37 мг кг-1 в 2005 году до 1,82 мг кг-1 в 2010 году. |
| By taking the simple average for each period, for each country, the median ratio was obtained and is shown in table 9 to have been 31.9 in the first period and 33.8 in the second. | Если взять среднее арифметическое за каждый период по каждой стране, то медианное значение относительного показателя, приведенное в таблице 9, составит 31,9 за первый период и 33,8 за второй период. |
| A small stove exchange on a Native American reservation in Idaho, United States, improved indoor air quality, with a 52% reduction in median indoor PM2.5. | Проведенное в резервации коренного населения Америки в Айдахо, Соединенные Штаты, маломасштабное мероприятие по замене печей позволило повысить качество воздуха помещений, при этом медианное значение концентраций РМ2,5 в помещениях упало на 52%. |
| In both periods, median central government tax revenue as a share of GDP of the developed countries was somewhat larger than that of the transitional countries, and much larger than that of developing countries. | В обоих периодах медианное значение доли налоговых поступлений центральных органов государственного управления в ВВП в развитых странах чуть выше, чем аналогичный показатель для стран с переходной экономикой, и намного выше, чем аналогичный показатель для развивающихся стран. |
| Relatively low median values were also observed in Albania, Kosovo and the Russian Federation. | Относительно низкое медианное значение было отмечено также в Албании, Косово и Российской Федерации. |
| In the United Kingdom, for example, the gender wage gap (median full-time hourly pay) stood at 10 per cent in 2010. | Например, в Соединенном Королевстве в 2010 году разрыв в заработной плате между мужчинами и женщинами (срединное значение почасовой оплаты при полной занятости) составил 10 процентов. |
| Using the median, this equates to 15.5 per cent in 2002 to 12.6 per cent in 2006. | Если использовать срединное значение, эти показатели соответствуют сокращению разрыва до 15,5 процента в 2002 году и до 12,6 процента в 2006 году. |
| The concentrations of PCP in house and office dusts were 23-680 ng/g (median 100 ng/g) and 8.60-480 ng/g (median 55 ng/g), respectively. | Концентрация ПХФ в домашней и офисной пыли составляла 23680 нг/г (срединное значение 100 нг/г) и 8,60-480 нг/г (срединное значение 55 нг/г) соответственно. |
| The Annual Survey of Hours and Earnings (ASHE) uses the median as its headline pay gap statistic. | Ежегодное обследование продолжительности рабочего времени и доходов использует срединное значение в качестве главного статистического показателя разрыва в оплате труда. |
| The median is a value at which 50 per cent of employees fall above and 50 per cent fall below, and is therefore not influenced by extreme values. | Срединное значение - это величина, делящая совокупность работников на две равные части с более высоким и более низким заработком, поэтому на данный показатель не влияют крайние значения. |