This meeting also has a particularly historic aspect, because it was conceived in the city of Mecca, towards which the eyes of more than a billion Muslims turn every day. |
Это заседание имеет также особый исторический аспект, поскольку его идея зародилась в городе Мекка, к которому ежедневно обращают свои взоры более миллиарда мусульман. |
As the Islamic Empire grew, Mecca continued to attract pilgrims from all across the Muslim world and beyond, as Muslims came to perform the annual Hajj pilgrimage. |
По мере роста исламской империи Мекка продолжала привлекать паломников со всего мусульманского мира и за его пределами, так как мусульмане приезжали для совершения ежегодного паломничества - хаджа. |
The latest Sharm el-Sheikh summit is also a message to the Saudis: Cairo, not Mecca, is the center of Middle East politics. |
Последний саммит в Шарм эль Шейхе также является и посланием к жителям Саудовской Аравии: Каир, а не Мекка является центром ближневосточной политики. |
Mecca also attracted a year-round population of scholars, pious Muslims who wished to live close to the Kaaba, and local inhabitants who served the pilgrims. |
Также в течение всего года Мекка привлекала различных исследователей, благочестивых мусульман, которые хотели жить поближе к Каабе, и жителей окрестных поселений, которые обслуживали паломников. |
Seaport's a tourist mecca. |
Сипорт - туристическая мекка. |
It's a mecca for techies, man. |
Это Мекка для технарей. |
For an artist, it's mecca. |
Для художника это Мекка. |
This area is also a mecca for mountain biking and paragliding, which can be booked directly at the campsite reception. |
Не стоит также забывать, что данная территория - самая настоящая мекка для любителей горного велосипеда и параплана. |
A filthy mecca of spectacular if undercooked pizza located at 316 Kinzie Street, Chicago, Illinois. |
Мерзкая мекка живописной, даже когда она сыроватая, пиццы, расположенная в доме 316 по улице Кинзи. |
It's Mecca to a pilgrim. |
Как Мекка для паломников. |
Mecca was regularly hit by cholera outbreaks. |
Мекка регулярно подвергалась эпидемиям холеры. |
Mecca's that way. |
Мекка в той стороне. |
A Ming Mecca chip. |
Процессор "Минь Мекка". |
Mecca is in that direction. |
Мекка в том направлении. |
The Mecca, by the sea. |
Мекка, на берегу моря. |
Mecca is that way. |
Мекка в том направлении. |
Isn't Mecca that way? |
А Мекка разве не в той стороне? |
Last Saturday was the Westphalian city pay back "the Mecca of Dodge Ball-Sports". |
В прошлую субботу был Вестфальский города погасить «Мекка Dodge Бал-Спорт». |
Indeed, prior to Saudi/Wahhabi rule in 1932, Mecca was cosmopolitan and open. |
До прихода к власти сауди-ваххабитов в 1932-ом Мекка была веротерпимой и открытой. |
Kaaba (arab.كعبة) -Muslim a relic ascubic constructions in a courtyard of the Forbidden Mosque Mecca. |
Каа́ба (араб. كعبة) - мусульманская святыня в виде кубической постройки во внутреннем дворе Запретной мечети (Мекка). |
The agreement reached among Palestinians in the holy city of Mecca to form a unity government in Palestine is a positive development in the process of comprehensive engagement among all parties to find long-lasting peace in the Middle East. |
Достигнутое палестинцами в священном городе Мекка соглашение о формировании в Палестине правительства единства - это позитивное событие в процессе всеобъемлющего взаимодействия между всеми сторонами с целью достижения прочного мира на Ближнем Востоке. |
Fifty five nations participated in the said "Islamic Olympic Games", hosted by the Saudi cities of Mecca, Medina, Jeddah and Ta'if. |
6000 спортсменов из пятидесяти четырёх стран приняли участие в упомянутых «Исламских Олимпийских играх», организованных в саудовских городах Мекка, Медина, Джидда и Таиф. |
For Muslims, Jerusalem was the first direction of prayer - kiblah - before Mecca became their kiblah. |
Для мусульман Иерусалим всегда был киблой - направлением, в котором обращались лицом верующие во время молитвы - пока киблой не стала Мекка. |
Well, for anyone who loves Wagner as I do, this place is Stratford-upon-Avon, Mecca, Graceland, all rolled into one. |
Для человека, который любит Вагнера так, как люблю его я, это место одновременно и Стратфорд-на-Эйвоне , [место рождения Шекспира], и Мекка, и Грейсленд [поместье Элвиса Пресли]. |
It was the beginning of the end of the Ottoman Empire and it was the beginning of a Hashemite kingdom whose capital was Mecca. |
Это сражение стало началом конца Османской империи и «началом» королевства Хашемитов, столицей которого стала Мекка. |