A Hard Day's Night is the first Beatles album to feature entirely original compositions, and the only one where all the songs were written by John Lennon and Paul McCartney. |
Альбом А Hard Day's Night стал первым альбомом Битлз, на котором не было представлено ни одной заимствованной песни - все песни были написаны Джоном Ленноном и Полом Маккартни. |
On 12 December, McCartney performed with three former members of Nirvana (Krist Novoselic, Dave Grohl, and Pat Smear) during the closing act of 12-12-12: The Concert for Sandy Relief, seen by approximately two billion people worldwide. |
12 декабря Маккартни выступил с бывшими членами Nirvana (Кристом Новоселичем, Дэйвом Гролом и Пэтом Смиром) в рамках закрытия 12-12-12: The Concert for Sandy Reliefruen. |
The Tape of Only Linda (1994) took its name from a legendary bootleg concert recording of the isolated backup vocals of Paul McCartney's wife, Linda. |
Второй альбом The Tape of Only Linda (1994) был назван в честь легендарного концертного бутлега, на котором присутствует изолированный бэк-вокал Линды, жены Пола Маккартни. |
Chaos and Creation at Abbey Road was meant as a promotion for McCartney's album Chaos and Creation in the Backyard. |
Шоу Chaos and Creation at Abbey Road задумывалось как рекламная акция в поддержку вскоре выпускаемого альбома Маккартни Chaos and Creation in the Backyard (выпущен 12 сентября 2005). |
On 9 October 1968, while John Lennon and George Harrison were working on two other songs for the album, McCartney recorded five takes of the song in Studio One at Abbey Road Studios. |
Шё have horrendous problems with it, and yet animals don't. - 9 октября 1968 года, когда Леннон и Харрисон работали над двумя другими песнями альбома, Маккартни записал пять дублей данной песни в Первой Студии «Эбби Роуд». |
Within the band, according to the author Peter Doggett, "the most essential line of communication... between Lennon and McCartney" had been broken by Ono's presence on the first day of recording. |
По мнению писателя Питера Доггетта (англ.)русск., «важнейшая взаимосвязь... между Ленноном и Маккартни» была разрушена присутствием Оно в первый же день записи. |
Song: "Big Barn Bed" Part 2 An acoustic medley of songs is performed by McCartney during a photographic session with his wife Linda as the photographer. |
Песни: «Big Barn Bed» Часть 2 Акустическое попурри из нескольких песен, исполняемых Полом Маккартни; его жена Линда в качестве фотографа в то же время фотографирует играющего и поющего мужа, имитируя фотосессию. |
In a studio conversation recorded in June 1965 after recording the first take of I'm Down , McCartney says Plastic soul, man. |
В студийной беседе, записанной в июне 1965 года, после записи первых дублей композиции «I'm Down», Маккартни говорит: «Пластиковый соул, дружище. |
Released in April 1977, McCartney's name was mentioned only in the main liner notes where he is described as a friend of Percy. |
На альбоме, выпущенном 29 апреля 1977, имя Пола Маккартни упоминается только в аннотации на обложке альбома, где он описывается как один из друзей Перси Триллингтона. |
McCartney had engineers restore as much of the record's sound quality as possible and then made approximately 50 copies of the single that he gave as personal gifts to family and friends. |
С оригинального диска было сделано около 50 копий с несколько отредактированным звучанием, которые Маккартни раздал в качестве подарка друзьям и знакомым. |
Gessle has said that its title was derived from an interview given by Paul McCartney, in which he described writing songs with John Lennon as "a long joyride". |
Название диска Пер Гессле взял из интервью Пола Маккартни, когда тот заявил, что «процесс написания песен с Джоном Ленноном был похож на Joyride». |
Both Lennon and Paul McCartney quickly re-engaged themselves in songwriting, often meeting "clandestinely in the afternoons in each other's rooms" to review their new work. |
Тем не менее вскоре Леннон и Пол Маккартни вновь занялись сочинением песен, тайно встречаясь в своих комнатах, чтобы обсудить новый материал. |
In April 2014, Paul McCartney announced that he would perform a concert as the last scheduled event in the 54-year-old stadium on August 14, 2014. |
В апреле 2014 года было объявлено, что последним концертом на стадионе станет выступление Пола Маккартни 14 августа 2014 года. |
Previous "Pardon My French" episodes have focused on Fashion Week and interviews with Stella McCartney, Jenna Lyons, Dries van Noten and Anna Dello Russo. |
В первых роликах Гаранс рассказывала о Неделях моды и брала интервью у знаменитостей - Стеллы Маккартни, Дженны Лайонс, Дриса Ван Нотена и Анны Делло Руссо. |
During a recording session, Paul McCartney heard one of Giacchino's cues being recorded and likened it to The Beatles song "I Am the Walrus". |
На сеансе звукозаписи, Пол Маккартни одну из композиций Джаккино и сравнил её с песней «The Beatles» «I Am the Walrus». |
McCartney began working with producer Greg Kurstin some time after the release of his 2013 album New and mentioned their working together several times leading up to the 20 June 2018 announcement of Egypt Station's release. |
Маккартни начал работать с Керстином спустя некоторое время после выхода своего нового альбома в 2013 году и упомянул об их совместной работе несколько раз, вплоть до объявления выпуска Egypt Station. |
Surviving Beatles Paul McCartney and Ringo Starr performed it for Starr's 70th birthday at Radio City Music Hall on 7 July 2010. |
Пол Маккартни и Ринго Старр исполнили эту песню к 70-летию Ринго Старра 7 июля 2010 года. |
Despite the fact that McCartney had amassed enough successful singles by late 1978 to potentially fill a double album, he opted to release Wings Greatest as a single disc for commercial reasons. |
Несмотря на то, что к концу 1978 у Маккартни было достаточно хитов, чтобы заполнить двухдисковое издание, из коммерческих соображений было решено издать всё же однодисковый альбом. |
McCartney was injured in a moped accident on 26 December 1965, six months prior to the filming of "Rain" and closeups in the film reveal a scarred lip and a chipped tooth. |
26 декабря 1965 года - за полгода до съёмок - Маккартни получил травму, упав с мопеда; на крупных планах видны шрам на губе и сломанный зуб. |
Stacy... are those... Stella McCartney eco faux riding boots with sustainable wooden heels? |
Стейси... это же... сапоги от Стеллы МакКартни из искуственной эко-кожи с устойчивыми деревянными каблуками? |
Throughout the day the heavy rain and thunder put a question mark over weather the show would even be able to take place but as soon as Paul McCartney took to the stage at 9:30pm, greeting the crowd in Ukrainian, the skies cleared. |
На протяжении всего дня проливной дождь и гроза ставили под сомнение сам факт проведения концерта, но как только Пол МакКартни вышел на сцену в 21:30 с приветствиями к массам украинских зрителей, небо стало очищаться. |
It was in The Casbah Club that Lennon and McCartney persuaded Stuart Sutcliffe to buy a Höfner 500/5 model-known in Europe as a President bass-with the money he had won in the John Moores art exhibition. |
Именно в клубе «The Casbah» Леннон и Маккартни убедили Стюарта Сатклиффа (несколько лет выступавшего в составе The Beatles) купить бас-гитару Höfner модели 500/5 - известную в Европе как President bass - на деньги, которые он выиграл на художественной выставке Джона Мурcа. |
Castle Leslie reached the newsstands in 2002 when Sir Paul McCartney married Heather Mills in the family church located on the estate, followed by a wedding banquet for 300 guests prepared by then executive chef, Noel McMeel. |
В 2002 году о замке Лесли писали газеты всего мира, когда сэр Пол Маккартни женился на Гетер Милс в церкви на территории поместья, а потом устроил свадебный банкет на 300 гостей, который подготовил шеф-повар Ноэль Мак-Мил. |
Both George Martin and Mark Lewisohn speculated that McCartney may have thought of the song when recording began for Sgt. Pepper in December 1966 because his father turned 64 earlier that year. |
И Джордж Мартин, и Марк Льюисон считают, что у Маккартни возникла идея записать песню в студии в декабре 1966 года, поскольку в этом году его отцу исполнилось шестьдесят четыре. |
Equally renowned as a live performer as he is a songwriter, Paul McCartney has spent much of the last five years performing sold out concerts to millions of people all over the world, winning rave reviews along the way. |
В равной степени известный как своими живыми» концертами так и композиторским талантом Пол Маккартни на протяжении последних пяти лет вел активную концертную деятельность. Его выступления проходили при полных аншлагах и их слушателями стали миллионы людей по всему миру. |