| McCartney's announcement came via a press release distributed to select UK journalists on 9 April, with advance copies of McCartney. | О решении Маккартни было объявлено через пресс-релиз, распространённый среди избранных британских журналистов 9 апреля (с предварительным экземпляром он ознакомился лично). |
| In the early years, Lennon and McCartney were the band's primary songwriters and vocalists, with Harrison and Starr taking supporting roles. | В первые годы Леннон и Маккартни были основными авторами песен и вокалистами квартета, тогда как Харрисон и Старр занимали более вспомогательные роли. |
| McCartney later purchased works by Magritte, using his painting of an apple for the Apple Records logo. | Позднее Маккартни начал приобретать картины Рене Магритта и использовал выполненное Магриттом изображение яблока в логотипе студии Apple Records. |
| McCartney later singled out the chord change underneath "It's not like me to pretend" (moving from a D major to A minor), crediting the Joan Baez rendition of the folk song "All My Trials" as inspiration. | Позднее Маккартни говорил, что смена аккордов во время строчки «It's not like me to pretend» (перемещение с ре мажор на ля минор) была придумана под впечатлением от кавер-версии американской народной песни «All My Trials» в исполнении Джоан Баэз. |
| The song is one of three main compositions (along with "And I Love Her" and "Can't Buy Me Love") that Paul McCartney wrote for the film. | «Things We Said Today» - одна из трёх основных композиций (вместе с «And I Love Her» и «Can't Buy Me Love»), которые Пол Маккартни написал к фильму «Вечер трудного дня». |
| Your teacher, Ms. McCartney... was found dead in her home. | Твоя учительница мис Макартни была найдена мертвой у нее дома. |
| 3 days ago, James Cole, 16-year-old student at Jackson High, murdered his teacher, Susan McCartney. | Три дня назад, Джеймс Кол, 16-летний студень Джэксон Хайг убил свою учительницу, Сюзану Макартни. |
| Paul McCartney and Wings are on tonight. | Пол МаКартни и Вингз сегодня тоже будут. |
| Among the performers who performed at the stadium are the Dave Matthews Band, Metallica, Eminem, Paul McCartney and The Rolling Stones. | Здесь выступали такие исполнители, как Dave Matthews Band, Metallica, Eminem, Пол Макартни и The Rolling Stones. |
| McCartney II also entered the cassette chart, peaking at number 13. | McCartney II также попал в чарт изданий на аудиокассетах, поднявшись в пике до 13-й позиции. |
| (In 2006, Paul McCartney became the only other artist to match this feat with Chaos and Creation in the Backyard). | В 2006 году Paul McCartney стал только вторым в истории музыкантом с таким же достижением с альбомом Chaos and Creation in the Backyard). |
| In 1993, McCartney II was remastered and reissued on CD as part of "The Paul McCartney Collection" series with Wings' 1979 hit "Goodnight Tonight" added as a third bonus track. | В 1993 был проделан ремастеринг McCartney II, и альбом был переиздан на CD как часть серии «The Paul McCartney Collection»; третьим бонус-треком в это издание была добавлена песня «Goodnight Tonight», ставшая в 1979 хитом в исполнении Wings. |
| The footage of the pair was later shown at The Paul McCartney World Tour. | Отрывки видеозаписи были показаны на одном из концертов Маккартни во время его турне The Paul McCartney World Tour (англ.)русск... |
| Operating under strict secrecy, McCartney privately agreed on a release date for this proposed solo album, titled McCartney, with Apple Records executive Neil Aspinall. | Работая в режиме строжайшей секретности, музыкант в частном порядке договорился о дате релиза предполагаемого сольного альбома, названного McCartney, с руководителем Apple Records Нилом Аспиналлом. |