The first book in Livonian was the Gospel of Matthew, and was published in 1863 in London in both the eastern and western Courland dialects. |
Первая книга на ливском языке (Евангелие от Матфея) была издана в 1863 году в Лондоне сразу на восточном и западном говорах курляндского диалекта. |
The Matilda effect is sometimes compared to the Matthew effect, whereby an eminent scientist often gets more credit than a comparatively unknown researcher, even if their work is shared or similar. |
Эффект Матильды связан с эффектом Матфея, согласно которому выдающийся учёный часто получает больше признания, чем сравнительно неизвестный исследователь, даже если они писали работу совместно или их труды схожи. |
There's a statue of Matthew on the back wall, but that's not the same statue they showed before; - that's a fake. |
Нам видно статую Матфея на задней стене, но эта не та статуя, что нам показывали до этого, это подделка. |
If our Brian was by Matthew then this is by John (but more John Lennon and John Du Prez). |
«Если наше "житие Брайана" было от Матфея, то это - от Иоанна (или, скорее, от Джона Леннона и Джона Дю Пре)». |
Harriet Zuckerman (born 1937) - as a result of the Matilda effect, Zuckerman was also credited by husband Robert K. Merton as co-author of the concept of the Matthew effect. |
Харриет Цукерман (род. 1937) - в результате эффекта Матильды Цукерман в качестве соавтора её концепции эффекта Матфея был приписан муж Роберт К. Мертон. |
Matthew 16:18: "And I tell you, you are Peter..." |
От Матфея 16:18: и я говорю тебе: ты |
The Cayman Islands Law School, affiliated with the University of Liverpool in the United Kingdom, is also Government-owned, whereas the International College of the Cayman Islands and the St. Matthew's University are private. |
Юридический колледж Каймановых островов, являющийся филиалом Ливерпульского университета Соединенного Королевства, также принадлежит правительству, а Международный колледж Каймановых островов и Университет Св. Матфея являются частными учебными заведениями. |
Philip, and Bartholomew, and Matthew, |
Филиппа и Варфоломея, Матфея |
I was reading some Matthew today. |
Я читал из Матфея. |
Check out Matthew 10:32-33. |
Посмотри Матфея 10:32-33. |
You were misquoting Matthew. |
Вы неверно цитировали Матфея. |
The bike of Matthew is a collection of tales set in Vigone, in the low Pinerolese. |
Велосипед от Матфея представляет собой сборник сказок установить в Вигоне, в области низких Pinerolese. |
Joseph Edkins and Joseph Schereschewsky, together with a Mongolian lama, revised Swan and Stallybrass's translation of Matthew into colloquial Khalkha Mongolian. |
Джозеф Эдкинс и Самуил Шерешевский вместе с монгольским ламой переработали перевод Евангелия от Матфея Свона и Сталлибрасса на разговорный халхасский монгольский. |
In addition to the preliminaries and the Gospels, the "second beginning" of the Gospel of Matthew is also given its own introductory decoration. |
Помимо вступительной части и Евангелий, «второе начало» Евангелия от Матфея также украшено начальными иллюстрациями. |
I'm trying to locate the patient-employee manifest for St. Matthew's Hospital. |
Я пытаюсь найти списки пациентов и сотрудников больницы св. Матфея. |
The opening page (folio 29r) of Matthew may stand as an example. |
Начальная страница (лист 28r) Евангелия от Матфея может служить хорошим примером. |
He was perhaps best known for his contributions to the Synoptic Problem, and specifically the Farrer hypothesis, which postulates Markan priority but dispenses with the Q document, suggesting instead that Luke knew the contents of Matthew. |
Он известен вкладом в исследование синоптической проблемы, в частности гипотезы Фаррер (англ.)русск., утверждающей приоритет Евангелие от Марка как самого раннего, но не принимал во внимание источник Q, предполагая вместо этого, что Лука знал Матфея. |
"Dear Reverend... I've taken the liberty of jotting down a few thoughts... and some text from Matthew... which I thought you might want to use in your sermon tom - " |
"Преподобный отец, осмелюсь написать Вам пару строк и привести ссылку из Матфея, которая, возможно, пригодится Вам в завтрашней проповеди..." |
John VI Kantakouzenos responded by having Matthew crowned as co-emperor, but John V Palaiologos, enlisting Genoese support and relying on the declining popularity of Kantakouzenos, succeeded in entering the capital in November 1354. |
Иоанн VI в ответ короновал Матфея как соправителя, но Иоанн V, заручившись генуэзской помощью и надеясь на уменьшающуюся популярность Кантакузинов, вошел в столицу в ноябре 1354. |
Today the gallery's small collection of Michelangelo's work includes his four unfinished Prisoners, intended for the tomb of Pope Julius II, and a statue of Saint Matthew, also unfinished. |
Сегодня в галерее собраны лишь некоторые работы Микеланджело: четыре незавершенных "Заключенных", предназначавшихся для гробницы Папы Юлия II, статуя "Святого Матфея", также незавершенная. |
The genealogy in Matthew lists births according to the flesh; the one in Luke is according to the Law. |
Родословная от Матфея - по плоти, а родословная от Луки - по закону. |
The Star of Bethlehem appears in the story of the Magi (the Wise Men) in the Gospel of Matthew; it does not appear in the story of the shepherds. |
Вифлеемская звезда упомянута в рассказе о волхвах (мудрецах) в Евангелие от Матфея и не встречается в истории о пастухах. |
A preterist discussion of the Tribulation has its focus on the Gospels, in particular the prophetic passages in Matthew 24, Mark 13 and Luke 21, rather than on the Apocalypse or Book of Revelation. |
Претеристское толкование Скорби акцентирует внимание на пророческих отрывках Евангелий - 24 главу Матфея, 13 главу Марка и 21 главу Луки, а не на Книге Откровения. |
The extant book contains preliminary matter, the complete text of the Gospels of Matthew, Mark and Luke, and the Gospel of John through John 17:13. |
Книга в существующем виде содержит предисловие, полный текст Евангелий от Матфея, Марка и Луки и текст Евангелия от Иоанна до Иоанн. |
In 1873, after leaving St John's, Headlam received a curacy from Septimus Hansard, the rector of St Matthew's Church in Bethnal Green in London's East End, where poverty was the intrusive fact of social life. |
В 1873 году, после ухода из церкви Святого Иоанна, Хедлам получил сан священника от Септимуса Хансарда (Hansard), ректора церкви Святого Матфея на Бетнал Грин, в лондонском Ист-Энд, районе пораженном нищетой. |