| I work with Dr. Kane from St. Matthew's Hospital. | Я работаю с доктором Кейном из больницы святого Матфея. |
| Gospel of Matthew if I'm not mistaken. | Евангелие от Матфея, если я не ошибаюсь. |
| We were able to get him into a program at St. Matthew's. | Нам удалось привлечь его в программу при церкви святого Матфея. |
| As Matthew urges, I pray for those who persecute me. | По настоянию Матфея, я молюсь за тех, кто подвергает меня гонениям. |
| Today, my readin' ribbon's smack-dab In the middle of Matthew 23. | Сегодня мои чтения попадут в ленту прямо в в середине Евангелия от Матфея, 23. |
| How to cut the mango is said to have been done first in southern Japan Matthew. | Как сократить манго, как утверждается, было сделано первое в южной части Японии Матфея. |
| Matthew 2:2 - Motivation fuels our actions and reveal our hearts desire. | Матфея 2:2 - Мотивация влияет на наши действия и открывает желание наших сердец. |
| How to cut the mango is said to have begun in Japan and South did Matthew. | Как вырезать манго, как говорят, началось в Японии и Южной сделал Матфея. |
| The Gospel of Matthew mentions Bethlehem but not the census. | В Евангелии от Матфея упоминается только Вифлеем, но не перепись. |
| St. Matthew's closed down in 1952. | Больницу святого Матфея закрыли в 52 году. |
| Matthew, Chapter 5, Verse 4 is a particular favourite of mine. | "От Матфея", глава 5, стих 4 мне особенно нравится. |
| She could have claimed it was Matthew, Mark, Luke and John. | С тем же успехом она могла бы назвать имена Матфея, Марка, Луки и Иоанна. |
| If you do, then we're even, according to Exodus, Leviticus and Matthew. | Если ударишь - мы в расчете согласно Исходу, Левиту и Евангелию от Матфея. |
| Now, in accordance with emily's wishes... I will read from the Book of Matthew, Chapter 1 1. | А теперь по просьбе Эмили я зачитаю отрывок из Евангелия от Матфея, глава 11-я. |
| The first list fragment contains the end of the list for the Gospel of Matthew. | Первый фрагмент списка содержит конец списка имён из Евангелия от Матфея. |
| One representative made a presentation regarding the relationship of the Millennium Development Goals and St. Matthew's Gospel account of the Beatitudes. | Один представитель выступил с докладом о взаимосвязи ЦРДТ и заповеди блаженства от св. Матфея. |
| He painted an altarpiece of Calling of Saint Matthew for the Salviati Chapel in San Marco, where he worked alongside Francesco Morandini. | Написал запрестольный образ из «Призвания апостола Матфея» для капеллы Сальвиати в Сан-Марко, где он работал вместе с Франческо Морандини. |
| The lyrics are taken from the Gospel of Matthew, chapter 25, verses 34-36 and 40. | Слова гимна заимствованы из Евангелия от Матфея (глава 25, стихи 34-36, 40). |
| This is also sometimes called the Matthew effect, "the rich get richer". | Это также иногда называют эффектом Матфея, «богатые становятся богаче», или автокатализом в химии. |
| According to the Gospel of Matthew, Joseph and Mary resettled in Nazareth after returning from the flight from Bethlehem to Egypt. | Согласно же Евангелию от Матфея, Иосиф и Мария с младенцем переселяются в Назарет после бегства в Египет из их дома в Вифлееме. |
| But like the gospel of Matthew says, | Но как сказано в Евангелии от Матфея: |
| Father Hilary Boma was allegedly detained on 1 August 1998, when 40 to 50 security police officers forced entry into Saint Matthew's Cathedral in Khartoum. | Отец Хилари Бомы, как утверждается, был задержан 1 августа 1998 года, когда от 40-50 сотрудников полиции безопасности ворвались в собор св. Матфея в Хартуме. |
| Around 1875, he completed a translation of the Book of Genesis and the Gospel of Matthew into Japanese, but the manuscripts were lost in a fire before they could be published. | В 1875 году предпринял попытку перевести Книгу Бытия и Евангелие от Матфея на японский язык, но рукописи были уничтожены пожаром. |
| seek and ye shall find. Matthew 7:7. | искать и обрящете Матфея 7: 7... |
| This "second beginning" to Matthew was given emphasis in many early Gospel Books, so much so that the two sections were often treated as separate works. | Это «второе начало» Матфея выделено во многих ранних книгах с Евангелиями настолько, что зачастую эти две части могут рассматриваться как отдельные работы. |