So you read, do math. |
Значит, ты можешь читать, считать. |
But by that math, you could be working here forever. |
Если так считать, то ты должна будешь работать здесь всегда. |
You can do math when you're an old man. |
Вы сможете считать и в старости. |
And see, I can do that math, sid. |
И видишь ли, я умею считать, Сид. |
Anglos don't have the math for Pai Gow. |
Американцы не умеют считать в Пай Гоу. |
I can't do math with this kind of noise. |
Я не могу считать в таком шуме. |
Fortunately the lumberjack didn't know his math. |
К счастью, дровосек не умел считать. |
I can't do math in my head. |
Я не умею считать в уме. |
I can't do math on paper. |
Я не могу считать на бумаге. |
I want to read and learn math. |
Я хочу учиться читать и считать. |
Do the math! What's your problem? |
Вы что, считать не умеете? |
In case you haven't done the math, I was very young when I had you. |
Если ты не умеешь считать, я была совсем юной, когда тебя родила. |
Unbelievable. His mental status is completely intact, if you don't count for his math skills. |
Его психическое состояние в норме, не считая того, что он не умеет считать. |
As long as it's under a dollar, nobody really does the math and we increase profits by 50%. |
Пока это стоит меньше доллара, никто считать не станет, а мы поднимем выручку на 50%. |
I just found out Dad's bad at softball and Grandpa can't do math in his head. |
Я только что узнал, что папа плох в софтболе а дедушка не может считать в уме. |
Do you know how much math is involved in dealing drugs? |
Вы хоть знаете, сколько нужно считать, когда торгуешь наркотой? |
See, when I was about your age, I felt real bad about learning that your grandpa can't do math in his head. |
Когда я был в твоём возрасте, мне было очень больно узнать что твой дедушка не умеет считать в уме. |
Grandpa can't do math in his head? FRASIER: |
Дедушка не может считать в уме? |
Yes, I can do the math for myself, thank you. |
Да-да, я умею считать, спасибо |
No. That's like halfway there, if you're really really bad at math. |
Можно сказать, ты уже на полпути, если очень, очень, очень плохо считать. |
I can do math too, |
Я тоже умею считать, умница Уилл Хантинг. |
I've got a math head. |
А считать я умею. |
Well, do I have to do the math? |
И считать ее полагается мне? |
I don't even want to do that math. |
Даже считать не хочу. |
I can't do any math at all. |
Я вообще не могу считать. |