Of the 147,000 acres of land available on Guam, the Department of Defense currently possesses 40,000 acres, or 27.21 per cent, of the island's land mass. |
Из 147000 акров имеющихся на Гуаме земельных площадей министерству обороны Соединенных Штатов в настоящее время принадлежит 40000 акров, или 27,21 процента, земельного массива острова. |
Therefore, seafloor highs that are formed by this breakup process should be regarded as natural components of the continental margin where such highs constitute an integral part of the prolongation of the land mass. |
Поэтому там, где высокие формы рельефа морского дна, образовавшиеся в результате этого процесса распада, являются органическим продолжением континентального массива, такие формы рельефа следует рассматривать как естественные компоненты материковой окраины. |
Building and operating underground storage facilities in rock salt also involves ensuring the stability and tightness of the operating bores in the underground reservoirs and analysing and forecasting the displacement and deformation of the overlying rock mass and the ground surface. |
При строительстве и эксплуатации подземных хранилищ в каменной соли также возникают и задача обеспечения устойчивости и герметичности эксплуатационных скважин подземных резервуаров, и задача анализа и прогноза процессов сдвижения и деформирования перекрывающего породного массива и земной поверхности. |
The inventive method for producing a printed product can be used for the mass production of printed products, for example banknotes, securities etc.,which are provided with counterfeit protection means in the form of a latent array of encoded digital information. |
Способ изготовления печатной продукции согласно изобретению предназначен для использования в массовом производстве печатной продукции, имеющей средства защиты от фальсификации в виде скрытого массива кодированной цифровой информации, например, банкнот, ценных бумаг и т.п. |
For instance, NCAMs, when incorporated into microfluidic devices, can reproducibly perform digital switching, allowing transfer of fluid from one microfluidic channel to another, selectivity separate and transfer analytes by size and mass, mix reactants efficiently, and separate fluids with disparate characteristics. |
Например, мембраны на основе нанокапиллярного массива будучи встроенными в микрофлюидные устройства могут воспроизводимо выполнять цифровое переключение, позволяющее перенаправить жидкость из одного микрофлюидного канала в другой, выборочно разделять и перенаправлять исследуемые вещества по размеру и массе, эффективно смешивать реагирующие вещества и разделять жидкости с различающимися характеристиками. |
On 20 December 1974, the United States' ESSA-8 environmental satellite recorded a large cloud mass centred over the Arafura Sea about 370 kilometres (230 mi) northeast of Darwin. |
20 декабря 1974 года американский метеорологический спутник ESSA-8 зафиксировал образование большого массива облаков в Арафурском море на расстоянии около 370 км от города Дарвин. |
De-stressing the rock mass greatly increases well flow, but also increases the amount of air extracted from workings and reduces the gas concentration, requiring special measures to maintain the conditioning parameters of the gas/air mixture. |
При разгрузке массива дебиты скважин возрастают в десятки раз, но при этом увеличиваются подсосы воздуха из горных выработок, и концентрация газа снижается, что требует специальных мер для поддержания кондиционных параметров извлекаемой газовоздушной смеси. |